Subject: Beschichtungsbad gen. Kein Eintrag von Verschmutzungen indas nachfolgende Beschichtungsbad Ich habe so übersetzt: Без ЗАНЕСЕНИЯ грязи в последующую Получается масло мясляное Спасибо! |
В ... не попадают загрязнения. |
Beschichtungsbad - ванна для нанесения электролитического покрытия |
Как возможный вариант перевода: Kein Eintrag von Verschmutzungen in das nachfolgende Beschichtungsbad В последующую ванну для нанесения электролитического покрытия не попадают загрязнения. |
|
link 2.07.2012 9:20 |
Контекста маловато... Где эта ванночка используется? |
Vladim! "В последующую ванну"??? что с Вами? |
в последующую ванну www.adio.su/content/view/1478/1539/ www.adio.su/content/view/588/609/ www.bibliofond.ru/view.aspx?id=471092 borgmel.info/tsinkovanie.html |
а вот это даже в википедию попало ну и что с того? Вы же видите, чего в Ваших примерах не хватает? "в каждую последующую ванну" или "из ванны покрытия в находящуюся за ней ванну промывки" не будем кальками изъясняться, а? |
в находящуюся за ней??? |
ну добавьте "в технологическом процессе" |
Почему "в каждую"? Этих ванн несколько? Почему "в находящуюся за ней"? Эта ванна находится сзади, позади? Erdferkel, жду Ваших конкретных ссылок с вариантом перевода для "in |
ждать недолго из Вашей ссылки При этом способе изделия последовательно погружают в несколько ванн. |
You need to be logged in to post in the forum |