DictionaryForumContacts

 tanjuxa

link 29.06.2012 9:51 
Subject: Klausel FOB gen.
Der Versand ist nach der Versandinstruktion des AG vorzunehmen. Falls die Klausel FOB
angewendet wird, so gilt die selbe Gefahr- und Kostentragungsgrenze für Container wie
für Kisten, d.h. die Schiffsreling.

Отправка груза должна осуществляться согласно инструкции по погрузке составленной Заказчиком. В случае применения оговорки франко-борт ??? (это то же самое что и поставка на условиях фоб???) действует/ на контейнеры и на ящики распространяется одна и та же граница несения риска и расходов, т.е. поручни судна.

 Vladim

link 29.06.2012 10:10 
FOB (Free On Board (... named port of shipment)) Франко борт (... название порта отгрузки) Термин "Франко борт" означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FOB на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA. http://www.lexim.ru/main_documents/381/8/

 Erdferkel

link 29.06.2012 10:13 
не надо оговорки - при поставке на условиях FOB

 tanjuxa

link 29.06.2012 10:40 
и ещё один вопрос -

Der AN muss, um eine projekteinheitliche FOB-Abfertigung zu gewährleisten, denselben FOB-Spediteur beauftragen wie der AG.

Для того чтобы обеспечить единообразную FOB-очистку/обработку/оформление проекта ???? Подрядчику необходимо/надлежит воспользоваться услугами того же транспортного агента, работающего на условиях FOB ?? что и Заказчик.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo