Subject: Klausel FOB gen. Der Versand ist nach der Versandinstruktion des AG vorzunehmen. Falls die Klausel FOBangewendet wird, so gilt die selbe Gefahr- und Kostentragungsgrenze für Container wie für Kisten, d.h. die Schiffsreling. Отправка груза должна осуществляться согласно инструкции по погрузке составленной Заказчиком. В случае применения оговорки франко-борт ??? (это то же самое что и поставка на условиях фоб???) действует/ на контейнеры и на ящики распространяется одна и та же граница несения риска и расходов, т.е. поручни судна. |
FOB (Free On Board (... named port of shipment)) Франко борт (... название порта отгрузки) Термин "Франко борт" означает, что продавец выполнил поставку, когда товар перешел через поручни судна в названном порту отгрузки. Это означает, что с этого момента все расходы и риски потери или повреждения товара должен нести покупатель. По условиям термина FOB на продавца возлагается обязанность по таможенной очистке товара для экспорта. Данный термин может применяться только при перевозке товара морским или внутренним водным транспортом. Если стороны не собираются поставить товар через поручни судна, следует применять термин FCA. http://www.lexim.ru/main_documents/381/8/ |
не надо оговорки - при поставке на условиях FOB |
и ещё один вопрос - Der AN muss, um eine projekteinheitliche FOB-Abfertigung zu gewährleisten, denselben FOB-Spediteur beauftragen wie der AG. Для того чтобы обеспечить единообразную FOB-очистку/обработку/оформление проекта ???? Подрядчику необходимо/надлежит воспользоваться услугами того же транспортного агента, работающего на условиях FOB ?? что и Заказчик. |
You need to be logged in to post in the forum |