|
link 25.06.2012 16:38 |
Subject: Der Besteller ist an seine Bestellung gebunden gen. Allgemeine Geschäftsbedingungen. Раздел Angebot und Auftrag/VertragDie Wirksamkeit des Vertrages setzt voraus, dass alle kaufmännischen und technischen Fragen geklärt und von beiden Seiten schriftlich bestätigt werden. Заказчик связан своим заказом? Заранее благодарю! |
ну по смыслу вроде как: "связан", т. е. связан обязательствами по своему заказу. Заказал - в течение 4 недель не можешь от заказа отступить (аннулировать). |
|
link 25.06.2012 17:10 |
Да, по смыслу так, а ничего что масло масляное? Меня это смутило. |
Queerguy+1 связан обязательствами по своему заказу |
имхо масла тут не много, слова-то разные (и оттенки смысла, видимо, тоже) сначала о том, что связан обязательствами, а потом конкретные специальные случаи |
|
link 25.06.2012 18:41 |
Спасибо! Тогда примерно так получается: ***Заказчик связан обязательствами по своему заказу на протяжении 4 недель***; задания на изготовление по специальному заказу или на изготовление модифицированной арматуры не могут быть аннулированы после обработки заявки, а подобная уже поставленная арматура не принимается обратно. |
имхо (как предложение в смысле Vorschlag): ... Заказы на изготовление специальных исполнений продукции или видоизмененной (модифицированной) серийной арматуры не могут быть аннулированы после обработки заказа, а уже поставленная арматура подобного рода не принимается обратно. |
|
link 26.06.2012 9:57 |
Спасибо! Внес изменения в свой вариант. |
You need to be logged in to post in the forum |