Subject: таковым не является gen. Доброе утро,пассаж из письма адвоката одной стороны адвокату другой: Направленный Вами в мой адрес протокол очной ставки между Х и У таковым не является по основаниям, изложенным выше. Не сложно, вроде, но что-то застряла на этом. Заранее спасибо |
а если с русского на русский: направленный в мой адрес документ ..на основании вышеизложенного не является протоколом...? |
имхо das ... Protokoll .... ist nicht als solches zu bezeichnen oder ähnliches |
Написала пока "Das von Ihnen an mich gesandte Protokoll der Gegenüberstellung von Х und У stellt aus den oben angeführten Gründen kein solches dar." Плохо? Предложение mumin* очень заманчиво. Единственное сомнение: документ будет заверяться одной очень придирчивой коллегой, пройдет ли? |
Queerguy + kann nicht als solches bezeichnet werden |
OK, danke. |
You need to be logged in to post in the forum |