|
link 15.06.2012 10:47 |
Subject: Umfänge Gesamtfahrzeug gen. Подскажите, как тут передать подзаголовок "Umfänge Gesamtfahrzeug"Umfänge Gesamtfahrzeug Begrenzung der max. Fahrgeschwindigkeit auf 40 km/h Überwachung der Klemme 15 im Stand und akustische Rückmeldung: Elektrische Verriegelung der Beifahrertür und des Kofferraumdeckels (nur Fahrertür wird geöffnet) Variodach öffnen gesperrt (Dachschließung ist möglich) Einschränken der Außenlichtfunktionen (Fahrlicht bei laufendem Motor, Lichthupe möglich, Fernlicht nicht möglich) Kombiinstrument Anzeige Transportmodus aktiv „Battery Ok“, „Batterie laden“, „Batterie tauschen“ (Darstellungen siehe Einführungsschrift Kapitel Transportmodus) Anpassen der Fehlerspeicherbehandlung |
а заголовок какой? и кто это так быстро катается, аж 40 km/h? |
|
link 15.06.2012 11:03 |
заголовок: Pkw • Gesamtfahrzeug. Markteinführung SL-Klasse (R231) • Go - Teilnehmerunterlage в данном случае я обычно переводил: Легковые автомобили • Общая информация. Ввод на рынок SL-класса (R231) ... но Umfänge Gesamtfahrzeug ... не совсем понимаю, что здесь Umfänge ... |
Общий обзор функций? а выпуск вместо ввода не хотите? |
выход на рынок? |
выход на рынок автомобиля? он же не сам туда выходит ) |
См. "выход автомобиля на рынок" на сайте www.google.ru www.akubis.de/akd_special/headline2flashUTF.swf?welcome... |
Umfänge как бы объемы а картиночку со скриншотом (от слова "шота") нельзя запостить, шоб контекст увидеть? |
|
link 15.06.2012 12:10 |
типо спецификации (опций или функций) для автомобиля в целом... Markteinführung - продвижение или внедрение на рынок |
You need to be logged in to post in the forum |