DictionaryForumContacts

 sliding

link 13.06.2012 17:02 
Subject: Handakten ... zu vernichten law
Пожалуйста, помогите перевести (швейцарская доверенность):
1) Die Bevollmächtigten sind berechtigt, die Handakten nach Ablauf von zehn Jahren seit Erledigung der Sache ohne vorherige Anfrage zu vernichten. - Доверенные лица имеют право без предварительного запроса уничтожить документы, предназначенные для личного пользования ? по истечении десяти лет после рассмотрения дела ?

Die Bevollmächtigten sind berechtigt, die Handakten nach Ablauf von zehn Jahren seit Erledigung der Sache ohne vorherige Anfrage zu vernichten. Für die Erledigung von Streitigkeiten aus diesem Auftragsverhältnis werden die ordentlichen Gerichte des Kantons Zürich als zuständig anerkannt. Ausschliesslicher Gerichtsstand ist der Geschäftssitz des Bevollmächtigten. Das schweizerische Recht ist anwendbar.

 Vladim

link 13.06.2012 17:09 
Handakten - (юридические) документы, дела (предназначенные для личного пользования юриста или внутреннего пользования, , прокуратуры) (словарь Lingvo)

 Saschok

link 13.06.2012 17:11 
для личного пользования ?
(юридические) документы, дела (предназначенные для личного пользования юриста или внутреннего пользования

 Vladim

link 13.06.2012 17:12 
Еще:

Handakte:

1) документы, не отраженные в актах расследования (например, донесение осведомителя)
2) копии важных документов дела, которые остаются у прокурора или адвоката

(немецко-русский юридический словарь)

 sliding

link 13.06.2012 17:20 
А в отсутствие контекста (в тексте доверенности) как перевести Handakten ? М. б. как "юридические документы для внутреннего пользования" ?

 Binki

link 13.06.2012 18:29 
только предположение: адвокатское досье (не уверена подходит ли по контексту)

Handakten sind nach bundesdeutschem Recht die von einer Prozesspartei, einem Rechtsanwalt oder der Staatsanwaltschaft innerdienstlich gesammelten und zu einem bestimmten Rechtsfall gehörenden Schriftstücke.
http://de.wikipedia.org/wiki/Handakte

Адвокатское производство. По каждому делу, в котором участвует адвокат, рекомендуется вести достаточно подробную подборку материалов по нему, так называемое адвокатское досье. В него следует включать копии официальных процессуальных документов (например, искового заявления, постановления следователя, приговора или решения суда и т.д.), а также иных важных документов, фигурирующих в деле (копии договоров, накладных, выписок со счетов и т.п.), и выписки по самым существенным моментам из объяснений и протоколов допросов либо протоколов судебного заседания. Некоторые адвокаты, особенно по уголовным делам, делают полную фотокопию всех материалов12. В досье включаются также те вспомогательные документы, отражающие фактическую сторону дела, какие создает сам адвокат, например, составленная им схема места преступления или схема сложной хозяйственной операции и т.д.
http://www.urlikvidator.ru/poleznaya_informaciy/advokatskoe_proizvod/

 sliding

link 13.06.2012 18:48 
Handakten - личное дело клиента ?

 q-gel

link 13.06.2012 20:43 
Mir ist folgende Bedeutung bekannt (andere entziehen sich meiner Kenntnis):
Handakten werden z.B. bei der Polizei, der Staatsanwaltschaft, dem Zoll angelegt, um darin nur für diese Behörden bestimmte (nicht unbedingt unwichtige Neben-) Informationen niederzulegen. Diese Infos gehen nicht in die Prozessakte ein und sind damit weder dem Anwalt, noch dem Beschuldigten, noch dem Gericht zugänglich und werden auch nicht im Gerichtsverfahren verwendet. Sie können allerdings zu weiteren Maßnahmen gegen Verdächtige oder bereits Beschuldigte in der Zukunft führen ...

"дела, предназначенные внутреннего пользования (ведомства)" von Vladim scheint mir daher hier recht passend zu sein

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo