Subject: brandschutztechnische Sanierung von Gebäuden gen. Пожалуйста, помогите перевести.brandschutztechnische Sanierung von Gebäuden Заранее спасибо |
Возможно, так: brandschutztechnisch: 1) в соответствии с противопожарными требованиями |
санация зданий в соответствии с правилами техники пожарной безопасности |
в соответствии с правилами пожарной безопасности |
ремонт (реконструкция) зданий с соблюдением норм и правил пожарной безопасности |
|
link 11.06.2012 21:29 |
Санация или реконструкция - надо смотреть в контекст (для справки: санация - капитальный ремонт здания, проводящийся без отселения жильцов) Имха, санация зданий с обеспечением систем(ы) пожарной безопасности Brandschutztechnik Sämtliche technische Anlagen und Leistungen, die für den präventiven Brandschutz und die Löschung von Bränden in Gebäuden erbracht werden; schließt folgende Begriffe mit ein: Feuerlöschanlagen, Nass- und Trockenlöschanlagen, Argon-Löschanlagen, Sprinkleranlagen, RWA-Anlagen, Rauchmeldeanlagen, Rauchmeldesysteme, vorbeugender baulicher Brandschutz. СИСТЕМЫ ПОЖАРНОЙ БЕЗОПАСНОСТИ Под системой пожарной безопасности понимается (ГОСТ 12.1.004) комплекс организационных мероприятий и технических средств, направленных на предотвращение пожара и ущерба от него. |
Санация – ещё не устоявшийся термин в России. Каждый понимает его по-своему. Это не капитальный ремонт – и отселение/не-отселение жильцов здесь, как мне кажется, не релевантно. http://www.rostehnadzor.su/news119.html |
Штиммт, Эсмеральда. А ещё, Волга впадает в Каспийское море, а лошади кушают овес и сено. |
спасибо |
You need to be logged in to post in the forum |