|
link 5.06.2012 20:09 |
Subject: Herrennatur gen. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Заранее спасибо |
Мужская натура? |
контекста больно много (сразу вспомнилось: характер норлический (с) |
Dany, любой Herr - мужчина, но не любой мужчина - Herr (бывает и Herrchen :-) |
Характер нордический, беспощаден к врагам Рейха, связей, порочащих его, не имел. |
вон на польский уже перевели Herrennatur. die (nur Singular) władcza natura гуголь переводит как "авторитетный характер" мне больше нравится властный характер :-) |
EF, das heißt dann "herrisch" bzw. nach Art/a la eines Herrn, und nicht Herren-... |
за что купила польский перевод, за то и продала :-) вот Вам прямо из медресе: "der Führer selbst braucht niemand anderen zu lieben, er darf von Herrennatur sein, absolut narzißtisch, aber selbstsicher und selbständig" http://madrasaoftime.wordpress.com/2012/05/16/psychologie-des-mohammedanismus-1/ |
беспощаден к врагам Рейха... главное забыли – чемпион Берлина по теннису ) ну вот, снова Дидерих (darf ich? :) подкинул Nixchen без контекста. |
ein Nixchen mit Herrennatur! :-) |
сейчас придёт Куно с вооооот таким толстым словарём и всё нам объЯснит :) |
|
link 5.06.2012 22:27 |
Цитаткак случайно не из Фрейда ? Он что-то такое писал о фюрере с херрен-натур... |
|
link 5.06.2012 22:28 |
Цитатка...:) |
"мне больше нравится властный характер :-) " приверженец Домостроя :) |
моя цитатка магометанского происхождения |
ну пускай, все равно типа деспот :) |
так на Востоке все правители - деспоты :-) |
ну вот, как раз и обобщим :) |
и сатрапы :) |
а еще изверги :) |
и так по нарастающей :) кто больше? |
самодуры :) ну и самодураки, естессно. |
мой словарный запас истощился :) |
ну вот. а тираны? (ну и тираноборцы, в комплекте) |
ну, и их туда же :) marcy, вот вопрос, к сабжу не относится, конечно, но все равно: почему ко мне всегда пристают собаки? подходят, смотрят и рядом (близко-близко) садятся? Я им говорю типа уйдите, отстаньте, а они - все равно сидят? Если у них вдруг блохи - так эти блохи кусают меня. А они все равно подходят и сидят. Ну или стоят очень рядышком. И не отходят. Я не могу сказать, что я их очень люблю. Лучше бы сидели в каком-нибудь другом месте. И так постоянно. |
возможно, Вы вкусно пахнете. возможно, они чувствуют доброго по натуре человека (аУра привлекает, как говорил один знакомый товарищ). возможно, в прошлой жизни Вы были с ними одной крови. блохи – это очень, очень редко и эксклюзивно. гордитесь – мне, например, так ещё не везло, хотя постоянно в собачьем обществе. :) |
ну ничесе эксклюзивно - так чешется :)) меня кусают все: блохи, комары и даже мухи :( |
комары – это мелко :) |
от блох, конечно, больше по размеру пятна красные остаются:) вот и стараюсь их избегать, и собак, и кошек, и даже кур :) |
а Вы им "Левшу" почитайте - авось упрыгают :-) |
хорош смеяться, когда некоторым не до смеха :))) |
они, наверное, у Вас все freilaufend? :) |
собак у меня нет, а остальные - freilaufend, да :) |
SRES, закажите браслетики (от блох и комаров) на запястья и щиколотки :-) |
для себя?? ;) |
![]() |
эти красивые, да, ничего не скажешь! :) |
|
link 5.06.2012 23:38 |
HALT KAMERADEN! SIE HABEN NUN DAS EIGENTLICHE KAMPFGEBIET VERLASSEN!!! ZURÜCK ZUR HERRENNATUR: WIE WÄRE ES MIT доминантная личность? |
Mumma, даже и такое бывает, вот это да ... никогда бы не подумала... век живи - век учись :) |
SRES, с такими бранзулетками будут приставать не собаки, а козлы :) ***подходят, смотрят и рядом (близко-близко) садятся? Я им говорю типа уйдите, отстаньте, а они - все равно сидят?*** |
доминантная личность, доминантный характер - неплохой вариант, если че |
Камрад, доминантная личность – чудесно, как и любой другой вариант без контекста. |
marcy, рассмешили не на шутку:)) но Onkel Diderich призывает нас к порядку! :)) |
Onkel нам ещё за русалочку не ответил :) |
ладно, спокночи, камрады! Gute Nacht, Diederich! :) |
Dietrich Brauer, в словаре нашелся такой вариант: Herrennatur - властолюбивая натура ("Deutsch-Russisches Woerterbuch" Akademie-Verlag Berlin) |
WIE WÄRE ES denn MIT Verraten Sie uns wenigstens, auf welcher Baustelle der Zaun steht, auf dem Sie dieses |
на французском форуме аскером было про шиллеровские сочинения спрошено... |
You need to be logged in to post in the forum |