DictionaryForumContacts

 yaroshchuk

link 5.06.2012 9:37 
Subject: Abruflosgröße auto.
Пожалуйста, помогите перевести.

Слово встречается в следующем контексте:

Заранее спасибо

 Vladim

link 5.06.2012 9:39 
Возможно, так:

размер отзываемой партии

 marinik

link 5.06.2012 15:29 
2yaroshchuk, не жадьтесь плиз на контекст

2Vladim, sorry, aber "Abruflosgröße" hat für mich irgendwie mit einer bestimmten Abnahmemenge (Abrufmenge) zu tun, und nicht mit dem Blödsinn, den Sie sich wie auf Knopfdruck aus dem Finger saugen

 Binki

link 5.06.2012 15:38 

 Binki

link 5.06.2012 15:56 
вот уж этот "Abruf" .
припоминается, было что-то немного похожее:
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=79968&l1=3&l2=2&SearchString=sap&MessageNumber=79968#mark

Wir bieten Ihnen zudem die Möglichkeit Ihren Jahresbedarf in Losgrößen auf Abruf abzunehmen. So sparen Sie sich die Einlagerung und Lagerkosten.

 Эсмеральда

link 5.06.2012 20:51 
Имха, Вам придется вникнуть в систему KANBAN...
Kanban stellt ein Fertigungssteuerungsverfahren dar, bei dem die Produktion gemäß des Abrufprinzips (Pull Principle ) durch den Bedarf nachgelagerter Fertigungsstufen ausgelöst wird. Durch diese „Produktion auf Abruf“ sollen entsprechend der Zielsetzung der Just-in-Time-Philosophie der Materialbestand und somit Zins- und Lagerkosten reduziert werden.

 marinik

link 5.06.2012 21:08 
для любителей "отзываемых партий" и прочей абракадабры прочих канбанов не поленюсь повториться
изучайте матчасть. По-русску тож есть ;))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo