DictionaryForumContacts

 @nk@

link 31.05.2012 11:58 
Subject: раскуркулить gen.
Добрый день,

как бы перевести реалию "раскуркулить"? Только по смыслу - "лишить имущества" - или возможны варианты? Контекст:

Дедушку раскуркулили, приходили в дом, искали деньги.

Спасибо за помощь.

 vittoria

link 31.05.2012 12:00 
я даже по-русски ни разу такого слова не слышала.

 mumin*

link 31.05.2012 12:01 

 @nk@

link 31.05.2012 12:18 
спасибо, не вспомнила, что есть еще "кулаки"))

 Miyer

link 31.05.2012 12:34 
+j-m wird sein ganzer/gesamter Besitz enteignet/entzogen (z. B.: ihm/ihnen wurde sein/ihr gesamter Besitz enteignet); j-n des ganzen/gesamten Besitzes berauben

 molotok

link 31.05.2012 14:36 
В целях установления истины, что всё-таки означает "раскуркулить": отобрать всё до последней рубашки или только отнять незаконно нажитые излишки, уравнять с простыми смертными?
Мне кажется, это действие проходит под лозунгом "грабь награбленное" или "да восторжествует справедливость".

 Erdferkel

link 31.05.2012 15:40 
а что тут устанавливать?
куркуль = кулак
http://dic.academic.ru/dic.nsf/ushakov/846698

 molotok

link 31.05.2012 15:56 
С кулаком-куркулём понятно:-)
Просто мне кажется, варианты Miyer надо бы уточнить, напр.: j-m den unrechtmäßig erworbenen Besitz entziehen / wegnehmen, j-n um den knauserig zusammengespeicherten Besitz erleichtern или что-то в этом духе. Или нет?

 Erdferkel

link 31.05.2012 16:00 
а зачем переводить описательно, когда для раскулачивание в нем.языке есть вполне устоявшиеся выражения (см. ссылку mumin*)?

 Kuno

link 31.05.2012 18:20 
По-русски могли и не слышать, поскольку "куркуль" (кулак) слово украинское. Розкуркулити = раскулачить.
раскулачить entkulakisieren ; (einen Großbauern) enteignen
Русско-немецкий словарь по общей лексике. © «Русский язык-Медиа», 2005, Цвиллинг М.Я.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL