DictionaryForumContacts

 vtb

link 29.05.2012 14:31 
Subject: Treffname IT
Пожалуйста, помогите перевести (название позиции в базе данных): Treffname
(м.б. просто "Наименование" ?)
TreffName. PLZ. Ort. Bowling-Center Mannheim. 68169. Mannheim. Motorsport Museum. 68754. Hockenheim. Biker Camp. 69429. Strümpfelbrunn. Hirschhorn ...

 marcy

link 29.05.2012 14:33 
возможно, у Вас там место встречи/«тусни»?

 vtb

link 29.05.2012 14:37 
Наименование выборки?

 vtb

link 29.05.2012 14:38 
Это с тусовкой не связано :)
м.б. Наименование выборки в базе данных ?

 marcy

link 29.05.2012 14:43 

это не выборка, Treff – именно место встречи, которое, как известно, изменить... низзя

 vtb

link 29.05.2012 14:53 
А что может означать TREFNAME в базе данных ?

TREFNAME - DD: Referenz auf Typ oder Domäne
BAL_S_LOG - Application Log: Log header data Addresses (Business Address Services)
Diese Dokumentation steht unter dem Copyright der SAP AG.

TREFNAME - DD: Referenz auf Typ oder Domäne

Überschrift: Referenzname
Feldbez. kurz: Referenz
Feldbez. mittel: Referenzname
Feldbez. lang: Referenzname

 marcy

link 29.05.2012 14:57 
может, не Tref (с одним f), а Refname? Referenzname?

 vtb

link 29.05.2012 15:02 
(Tref)name: ХХХ B.V., т.е. название компании
как-то попадалось в выписке из Торгового реестра на голландском

 vtb

link 29.05.2012 15:03 
Вернее:
(Tref)naam:...B.V

 marcy

link 29.05.2012 15:07 
http://www.consolut.com/s/sap-ides-zugriff/d/e/doc/T-TYPEHDINFO
посмотрите, там refname -> trefname
это не переводиццо

 molotok

link 29.05.2012 15:08 
Я вообще не в теме, предположение от балды: Trefname = Typ + Referenzname.

 q-gel

link 29.05.2012 18:06 
marcy+1
Da es sich um ein Datenelement handelt, darf die Bezeichnung auch nicht einfach übersetzt werden. (Allenfalls könnte man eine Fußnote mit Erläuterung anbringen)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo