DictionaryForumContacts

 Ullma

link 28.05.2012 9:40 
Subject: betreffende Bedarfsfaellen gen.
Помогите, пожалуйста, перевести

betreffende Bedarfsfaellen

Контекст: Firma A beautragt Firma B, die Zusammenarbeit mit den Kunden X, Y. Z aufzubauen und gewährt der Firma B für die betreffenden Bedarfsfällen Projektschutz.

Спасибо!

 marinik

link 28.05.2012 10:00 
не покидает чувство, что аффтар хотел сказать "für die betreffenden/betroffenen Fälle", т.е. для соответствующих случаев или лучше "в соответствующих случаях"?

 Vladim

link 28.05.2012 10:41 
für die betreffenden Bedarfsfälle - для соответствующих необходимых случаев?

 Ullma

link 28.05.2012 10:46 
Спасибо, marinik.
По-моему Ваш вариант "в соответствующих случаях" вполне походит. Отталкиваясь от словарных значений, мне в голову приходило только что-о вроде "в случае необходимости", а это не совсем тот смысл (мы итак заключаем соглашение о защите проектов, какая еще может быть нужна дополнительная необходимость), поэтому Ваш перевод более удачен.

 Ullma

link 28.05.2012 10:48 
Vladim, спасибо! Возьму "соответствующих", мне кажется этим словом автор отсылает к перечню заказчиков из первой части предложения.

 Erdferkel

link 28.05.2012 10:49 
или м.б.: и предоставляет в случае необходимости защиту в связи с этим проектом?

 Ullma

link 28.05.2012 10:50 
эх...)))

 Erdferkel

link 28.05.2012 10:56 
пардон, не заметила, что там заказчиков вагон и маленькая тележка :-(
тогда, конечно, "в связи с этими проенктами"

 Erdferkel

link 28.05.2012 10:57 
теперь лишнее "н" влепила... пойду лучше обед готовить :-)

 marinik

link 28.05.2012 10:58 
EF, "für die betreffenden BedarfsfälleN" hört sich_ für mich zumindest, genauso schräg an, wie "für die betreffenden Bedarfsfälle".
Um bei der Wahrheit zu bleiben, klingt Vladims Vorschlag in Russisch, nicht minder schräg ;))

 marinik

link 28.05.2012 11:00 
ой, лишние запятульки влепил, пойду лучше обедать ;))

 Erdferkel

link 28.05.2012 11:00 
сляпаем перевод в точном соответствии со сляпанным исходником? :-)

 Vladim

link 28.05.2012 11:04 
обеспечивает защиту проекта?

 marinik

link 28.05.2012 11:04 
Wohl bekomm's und guten Appetit!

 Коллега

link 28.05.2012 11:32 
а что такое Projektschutz, где-нибудь поясняется?
может,
при необходимости предоставляет / обеспечивает поддержку фирме В при обработке проектов?

 Erdferkel

link 28.05.2012 11:37 
я так поняла, что проект у них - die Zusammenarbeit mit den Kunden X, Y. Z aufzubauen
и если Firma B при этом чегототам натворит, то Firma A её защитит (от санкций злобных госорганов?) :-)

 Коллега

link 28.05.2012 11:43 
я так понимаю, что фирме В поручается завлекать клиентов и с ними организовывать какие-то проекты.
А как эти проекты надо защищать я нах ви фор не понимаю :-(

 Erdferkel

link 28.05.2012 11:49 
аскер по непонятным причинам воскликнул "эх" и исчез... :-(
а в гуголе только защиты дипломных проектов (смайл см. выше)

 Коллега

link 28.05.2012 11:57 
крышует, видимо :-)

 Rekoza

link 28.05.2012 12:06 
думаю, что все проще
A гарантирует, что если B уведомит А,
что В планирует проект с Х,
то данный проект А будет реализовывать исключительно при участии с В
т.е. денежки за этот проект с Х потекут В или через В.

 marcy

link 28.05.2012 12:12 
возможно, Projektschutz = Projektunterstützung (для Händler/Großhändler)
http://www.crn.de/distribution/artikel-43073-3.html

 Коллега

link 28.05.2012 12:21 
вот и я думаю, что скорее поддержка
против варианта Rekoza говорит "für die betreffenden Bedarfsfällen"

 marcy

link 28.05.2012 12:25 
да, говорит против

 Binki

link 28.05.2012 12:30 
+ инфо
Projektunterstützung
Als Lynx Xtend:IT Partner erhalten Sie auf Antrag exklusiven Projektschutz für staatliche oder private Ausschreibungen. Dadurch stellen wir sicher, dass *kein anderer Lynx Händler für das gleiche Projekt ein Angebot von uns erhält*. Konkurrenzsituationen mit anderen Lynx Partnern lassen sich so aktiv vermeiden. Darüber hinaus gewähren wir zur Absicherung von Kurs- und Preisschwankungen eine verlängerte Angebotsgültigkeit. Gegebenenfalls versenden wir Ihre bestellte Ware ohne Mehrkosten auch an abweichende Lieferadressen.
http://www.lynx-it-systeme.com/XD/D/main/lynx/xtendit.html

 Rekoza

link 28.05.2012 12:37 
не за и не против :-)
реальная жизнь: появляется проект по теме и известен российский заказчик. масса В бегут к немцам А и кричат: мой проект!
вот немцы А и придумали: с желающими В подписываем Vereinbarung (контекст), кто первый "заявит" (Bedarfsfäll), с тем и работаем

 marcy

link 28.05.2012 12:42 
что есть BedarfsfÄll? :)

 Rekoza

link 28.05.2012 12:47 
сорри. Fall без точечек...
ждем ответа от Ullma :-)

 Коллега

link 28.05.2012 12:53 
так В один конкретный желающий посредник, это клиентов много

ссылка Binki до некоторой степени объясняет, что, напр., в случае тендеров

но хотелось бы пояснение от аскера

 Rekoza

link 28.05.2012 12:59 
да

 molotok

link 28.05.2012 13:03 
Если верно предположение Rekoza, то Projektschutz - это система откатов с гарантией? ;)

 Erdferkel

link 28.05.2012 13:24 

 Erdferkel

link 28.05.2012 13:27 
и здесь аналогично, но на более наглядном примере
http://www.bwl24.net/forum/topic-7644.html

 molotok

link 28.05.2012 13:42 
Спасибо, Erdferkel!
Понятно только одно: красивое слово для незаконной / полулегальной сделки. Т.е. какой-то посредник решил застолбить за собой территорию / клиента и договаривается с производителем, чтобы тот напрямую не продавал таким клиентам.
Всё продумано. Кроме одного: в Китае подделают ВСЁ, причём за копейки, и ломаться не будут:-)

 Коллега

link 28.05.2012 13:51 
да нет, в этом смысле нет ничего незаконного/полулегального. Производитель имеет полное право выбирать себе эксклюзивных представителей

 Erdferkel

link 28.05.2012 13:52 
"в Китае подделают ВСЁ, причём за копейки, и ломаться не будут" Я в Китае-то ломаться не будут, ломаться будут подделанные детали и изделия :-(
если посредник имеет договор с производителем, то он будет его официальный дилер/дистрибьютор и всё будет вполне легально
а почему производителю это выгодно - см. здесь:
Projektschutz schützt den Händler, der den ganzen Akquisitionsaufwand (Planung, Alternativenauswahl, Kalkulationen usw.) hat und auch das geeignete Personal dafür vorhalten muss (Schulungskosten, teurere Gehälter). Damit gewährleistet der Hersteller auch, dass es qualifizierte Verkaufsstellen gibt, die den Endkunden qualitativ hochwertig beraten können und zum großen Teil auch Serviceaufgaben übernehmen können.

 Erdferkel

link 28.05.2012 13:53 
Я = -

 Коллега

link 28.05.2012 13:55 
чего? ты равна минусу?

 Erdferkel

link 28.05.2012 13:58 
это само собой, но ты в посте посмотри перед "в Китае-то" :-)

 Коллега

link 28.05.2012 14:04 
ich jetzt verstehen :-)

 molotok

link 28.05.2012 14:37 
"а почему производителю это выгодно - см. здесь"
Это выгодно всем, кроме клиента. Эксклюзивный представитель устанавливает монопольные цены, что есть нарушение антимонопольного законодательства. И сроки поставки из Германии сейчас составляют 1,5-2 месяца:(
Просто взгляд с другой стороны.

 SRES

link 28.05.2012 15:29 
ЭФ, Вы еще здесь?

 Erdferkel

link 28.05.2012 17:04 
здесь, а что? :-)
"Эксклюзивный представитель устанавливает монопольные цены, что есть нарушение антимонопольного законодательства." - если для этого продукта он один такой на рынке, то да. А если этот продукт (только других производителей) есть и в других местах - то нет. Если я хочу купить именно мерс,то вряд ли мне его где-нибудь предложат по цене дачии

 molotok

link 28.05.2012 17:16 
Erdferkel, речь немного о другом.
1. Напрямую работать всегда выгоднее.
2. Эти "эксклюзивные представители" не только "выкатывают" счета, позволяющие им содержать весь их высокооплачиваемый штат, но и 1,5-2 месяца прокручивают деньги, прежде чем поставить деталь (100%-ная предоплата).
Своих складов не имеют, и свободных средств, чтобы оперативно заказать в Германии, у них тоже нет. А немцы, пока деньги не получат, и пол-шага не сделают. А посредникам торопиться некуда: в обход их пути нет.
И никуда не денешься. Если только "самопалы" или made in China.
Есть для производителя и свои плюсы: не нужно оформлять внешнеторговую сделку, открывать паспорт сделки и т.п. Но на фоне убытков от простоев это ничто.
Пардон за флуд...

 molotok

link 28.05.2012 17:18 
А о том, чтобы заказчик не смог приобрести заменитель, производитель позаботился ещё при изготовлении своего оборудования, т.е. подсадил клиента на свою продукцию на веки вечные.

 Erdferkel

link 28.05.2012 17:25 
"подсадил" круто звучит - но за работу оборудования с китайскими деталями производитель ведь не может отвечать, правда?
качество работы представителя зависит от производителя
на моей памяти производитель прогнал недобросовестного представителя, и никакие вопли и сопли не помогли
теперь вместо него создали новое ООО, в договоре с которым четко прописаны права и обязанности

 Rekoza

link 28.05.2012 17:30 
molotok прав
хороший заказ получить, не испортив свою репутацию не просто.

такие примеры реальность.
1.реконструкция завода в РФ
решение принято. план реконструкции (печи, трубы..сколько, каких, когда) утвержден. Б о л ь ш и е деньги.
поступает сигнал: деньги выделены.
посредник В бежит на завод и несет Vereinbarung (контекст) от А и внушает, что лучше А в мире нет, + какие-то " ++ для лица, принимающего решение о выборе поставщика", + обещание, что В уронит цену коммерческого предложения от А на х%.

В рапортует А, что данный проект его. А подтверждает Projektschutz.
В говорит А, что коммерческое предложение должно быть завышено на х%, потому что придется потом "упасть" в ценах.
или не говорит. Немцы А все эту кухню давно знают.

Далее = тендер (или что-то подобное) по выбору поставщика.
в комисии - лобиисты А, А1, А2..

если заказ выиграл А, то А- честный поставщик.
вообще-то с В он дел не имеет, но "für die betreffende Bedarfsfall " - Projektschutz.
В - получает за свои труды (бегает, летает немало) + " ++ для лица"
все довольны

2. немецкий поставщик А имет в РФ постоянных представителей В в регионах на основании договоров А с каждым В. постоянная работа А и В.
Эти В регулярно пищут А письма с жалобами друг на друга: не могут поделить X,Y.Z. (стыд читать)
А сочиняет (контекст): кто первый из всех В заявит, что Х его, тому - Projektschutz на данную поставку с Х.

 molotok

link 28.05.2012 17:46 
@Rekoza
Оба сценария встречались...
Только там интереснее было: А обрабатывает клиента, делает заявку производителю В, а Projektschutz получает С. При этом А говорят: "А Вас тут не стояло".
"стыд читать" +++
@Erdferkel
"качество работы представителя зависит от производителя" +++

 Коллега

link 28.05.2012 20:30 
так как - при таком эмоционально окрашенном опыте - переводим Projektschutz?

ЗЫ. Такие схемы у больших (и маленьких) фирм больше не срабатывают. Сименс, напр., нахлебался, дальше не хочет

 marcy

link 28.05.2012 20:32 
чем меньше контекста, тем больше простора для полёта фантазии:)
никак не переводим.

 Коллега

link 28.05.2012 20:36 
недемократично зарубаешь на корню? :-)

 marcy

link 28.05.2012 20:42 
зачем пальцем в небо?
пусть аскер заземлит контекстом :)

 Коллега

link 28.05.2012 20:47 
***А о том, чтобы заказчик не смог приобрести заменитель, производитель позаботился ещё при изготовлении своего оборудования, т.е. подсадил клиента на свою продукцию на веки вечные***

все производители были бы рады подсадить, но мало кому удаётся (кроме яблока и ещё двух-трёх). Тут нужен действующий - как его там? - уникальный аргУмент + любофф

 SRES

link 29.05.2012 13:30 
"здесь, а что? :-)"
не дадите ли рецепт своих булочек с корицей? можно в личку тчк заранее благодарю зпт sres

 marcy

link 29.05.2012 13:31 
можно и не в личку )

особенно если вкусные

 SRES

link 29.05.2012 14:41 
marcy, привет!
Раз поймала Вас здесь, не подскажете, ставится ли после и до длинного тире в немецком пробел?
—Moskau Hochschule usw.—
По-моему, пишется без пробела, но в разных источниках стоит то так, то так.
Спасибо!

 marcy

link 29.05.2012 14:44 
если это тире – то ставится, конечно
дайте всё предложение
привет и Вам!

 SRES

link 29.05.2012 14:47 
да нет, это понятно, я имею в виду
—название учебного заведения—
или
— название учебного заведения —

 marcy

link 29.05.2012 14:49 
слишком длинные, сейчас такие уже не носят. :)
полудлинные – и с пробелом

 SRES

link 29.05.2012 14:58 
то есть так:
– Hochschule –
спасибо!

 marcy

link 29.05.2012 15:01 
jawoll.
immer gerne! :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo