Subject: Staatsangehörigkeit - deutsch gen. Уважаемые коллеги! Как правильно перевести такое (из документа - Auusweis): Staatsangehörigkeit - deutsch -?"Гражданство - Германия", или "Национальность - немец"? Полагаю, что первое, но словарь дает для Staatsangehörigkeit также и "национальность"... |
гражданство |
Доброе утро! Возьмите любой наш загран: Гражданство / Nationality - РФ (а не русский) и в анкетах на визы то же самое, так что однозначно, 1ый вариант! |
Путаница из-за того, что по-английски и по-французски - nationality, nationalité - гражданство, а не национальность. Русское слово "национальность" будет по-английски и по-французски - origin, d'origine |
You need to be logged in to post in the forum |