Subject: Kammerungsring mach.mech. Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Lagerung Zeichnungs-Nr.: 28270/0/0 3 Pendelrollenlager 4 Wellendichtring 6 Wellenmutter 7 Sicherungsblech 25 Wellendichtring 33 Abstreifer 34 Pendelrollenlager 36 Wellendichtring 61 Dichtmasse 62 Kammerungsring Заранее спасибо |
боже мой... всем известный никнейм захватили враги |
|
link 17.05.2012 18:40 |
разрезные кольца для набивных сальников (для сальниковых камер)![]() |
Kammerung=compartmentation 1) деление на секции или отсеки 2) разделение здания противопожарными стенами или chambering 1) прострелка скважины; расширение буровой скважины 2) образование камеры Вот от последнего значения, видимо, и надо отталкиваться. В принципе, это уплотнительное кольцо, обладающее какими-то особыми свойствами. |
|
link 17.05.2012 19:20 |
А сальниковая камера Вам что-нибудь говорит? В Инете видела еще в переводе "разделительное кольцо"... |
|
link 17.05.2012 19:34 |
Куно, все перечеркиваем и пишем заново..:-))) Kammerungsring - Stützring (bei der Spiraldichtung) http://mail.multitran.ru/c/m/shortf=1&a=4&MessNum=72607&l1=3&l2=2 |
Вот те раз! Что же мы пишем заново -- опорное? Я уже согласился с разделительным. |
|
link 17.05.2012 20:20 |
Голова, к сожалению, не компьютер... вспомнила не сразу, что уже обсуждалось...:) |
You need to be logged in to post in the forum |