Subject: ЭКГ- электрическая ось и электрическая позиция gen. Нужно перевести результаты ЭКГ:"Электрическая ось отклонена вправо" и "электрическая позиция - полувертикальная". |
elektrische Herzachse/ elektrische Herzlage bzw. Herzposition? |
Herzachse + позиция здесь, Lagetyp или Positionstyp des Herzens, я бы сказал |
спорить не буду, но Herzlage/elektrische Lage des Herzens тоже встречается, см. напр. Untersuchungen über die Abhängigkeit der elektrischen Herzlage... von der röntgenologischen Lage des Herzens. http://books.google.ru/books/about/Untersuchungen_über_die_Abhängigkeit_d.html?id=FOGFNwAACAAJ&redir_esc=y ...Seitenbelastung des Herzens in Richtung der elektrischen Herzlage ...das Vorgehen zur Bestimmung der elektrischen Herzlage Eine EKG-Beurteilung der (elektrischen) Herzlage |
вот и чудненько ;) |
спасибо всем! а никто не знает, как переводятся именно фразы "Электрическая ось отклонена вправо" и "электрическая позиция - полувертикальная" |
меня затрудняет слово "полувертикальная" |
http://studmedic.narod.ru/Entsiklopedii/Analisy/Analisy24.htm Полувертикальное - угол альфа от +70 до +90 градусов, вертикальное от +90. Я бы, наверное, так и написала: Winkel der Herzachse liegt zwischen +70 до +90. |
да-да, я смотрела как раз в википедии) спасибо, akesha! |
Liedchen, а сносочку, которую я вчера ещё давал, не посмотрели? Нажмите на мигающую красным кнопочку в круге и определяйте себе электрическую позицию с указанием угла http://flexikon.doccheck.com/Lagetyp |
You need to be logged in to post in the forum |