Subject: "полные кранты" на немецкий rude Спасите-помогите! Это не шутка, это такой текст на Übersetzerprüfung. Ломаю голову."Если бы удар был бы направлен на нас, то последствия его можно передать простым словосочетанием «полные кранты»" Значение прост. в знач. сказ. печальный итог, конец, завершение чего-либо; провал, неудача Как перевести, ПАЖАЛСТА, у кого есть идеи??? |
kaputtgehen |
maiamar, мало контекста. О чём речь-то? Пока предлагаю "Totalausfall" или "völliger Zusammenbruch". До вечера меня не будет, поэтому на ответ не "прореагирую", но коллеги помогут. |
Ещё любят к месту и не к месту использовать Gau" и "Super-GAU". |
alles / das Unternehmen geht den Bach runter Untergang der Titanic :-) |
Земле в тот раз повезло: взрыв произошел на самом краю солнечного диска, и основной поток солнечной плазмы пошел не в сторону нашей планеты, а почти перпендикулярно к этому направлению. Если бы удар был бы направлен на нас, то последствия его можно передать простым словосочетанием «полные кранты». Для контраста к псевдонаучному тексту нужен разговорный вариант - что-то типа - total-super-gau.... |
Hyper-Mega-Ultra-Über-Super-GAU если много наворочено, парочку можно выбросить, nach Geschmack abschmecken und servieren. |
Schluss, aus, vorbei |
... und tschüss! :) как любят писать на майках |
maiamarm Вы литературу переводите? |
ganz schön am Arsch sein |
SRES, такое космическое событие, а Вы... :-) |
ну, в теме сообщения было отмечено "вульг." :) |
это экзаменационный текст. по мне, так "кранты" - это уже вульгарно, но я барышня нежная.. думаю, что возьму Super-Mеga-GAU.. Спасибо большое!! |
на мой глаз, entweder "Super" oder "Mеga". Beides in einem Wort - ist eins zu viel ;)) |
или: ... und dann – gute Nacht! |
о, ещё подсказали: und dann – prost Mahlzeit! |
You need to be logged in to post in the forum |