Subject: Presswasser pulp.n.paper Пожалуйста, помогите перевести.Слово встречается в следующем контексте: Die ХХХPRESS ist eine speziell für die Schlammentwässerung konzipierte Schneckenpresse. Wesentliche Bauteile sind: 1 - Schneckenwelle, angeflanscht an beiden Zapfen Die Schneckenpresse wird über den Zulaufschacht beschickt. Die Schnecke fördert den zu entwässernden Schlamm in Richtung Pressausgang. Der Pressenausgang wird durch einen wendellosen Bereich gebildet, die so genannte Presszone. In der Presszone findet durch Reibung des Schlammes an Siebkorb und Schneckenwelle eine Drosselung des Schlammaustrittes und damit ein Druckaufbau statt. Durch den Druck wird das freie Wasser des Schlammes durch die Löcher des Siebmantels gedrückt. На рисунке под шнеком примерно посредине нарисована направленная вниз стрелка с надписью Presswasser. Заранее спасибо |
Presswasser - вода под повышенным давлением |
fekla, в данном случае это та вода, которая из пресса капает в сах.промышленности она жомопрессовой называается, т.к. там жом отжимают :-) |
Фильтрации там не происходит. Просто шлам отжимается и вода свободно вытекает себе через дырочки (без давления). |
Ещё встречается "вода, отжатая в прессовой части" Возможно, пригодится http://dic.academic.ru/dic.nsf/bse/71687/Бумагоделательная |
"Фильтрации там не происходит" - а сито для красоты поставили? "При высокой исходной влажности выделяется отжимная вода (фильтрат)". |
Это не сито, а скорее дырчатый кожух. Задача фильтровать эту воду не стоит. Откуда Ваша вторая цитата? |
это не по Вашей теме - там про захоронение твердых отходов :-) раз там стрелочка - напишите "вода из пресса", а? |
Можно и так. Спасибо! |
You need to be logged in to post in the forum |