Subject: перевод медицинского диагноза med. Помогите, пожалуйста, правильно перевести на немецкий диагноз ребёнка.Прогрессирующая спиноцеребеллярная дегенерация (спорадическая), с мозжечковой, экстрапирамидной симптоматикой, деменцией. Симптоматическая эпилепсия. Гидроцефально-гипертензионный синдром. A3H OU. Аллергодерматит, обострение. Fortgeschrittene (spinozerebellare???) Degeneration (vereinzelt auftretend) mit zerebellare extrapyramidale Symptomatik, Schwachsinn. Symptomatische Epilepsie. Hydrozephalus-hypertensives Syndrom. (A3H OU???). Allergische Dermatitis, Rekrudeszenz. |
Fortgeschrittene spinozerebellaere Degeneration des Kleinhirns (sporadisch) mit extrapyramidalen Symptomen und Demenz. Hydrozephalus-Hypertension-Syndrom. |
A3H OU - атрофия зрительного нерва обоих глаз |
Спасибо огромное! |
grausame Diagnose für ein Kind ... |
Stimmt. Liedchen, beim Lesen ist mir noch aufgefallen, dass Sie "деменция" mit Schwachsinn übersetzt haben. Ich würde lieber "Demenz(erkrankung)" nehmen, um es von der Minderbegabung abzugrenzen. Wenn Sie die Diagnose kennen und darauf bestehen, sagen Sie "geistige Retardierung", klingt zumindest nicht so hart für die Betroffenen. |
Miyer, tut mr leid, habe erst jetzt bei Ihnen "Demenz" gelesen. Sorry. |
You need to be logged in to post in the forum |