DictionaryForumContacts

 vtb

link 22.04.2012 11:54 
Subject: Neu als Verwaltungsrat mit Einzelzeichnungsrecht wird bestellt law
Пожалуйста, помогите перевести пункты протокола собрания:
neu bestellen: вновь назначить ... ?

1) Neu als Verwaltungsrat mit Einzelzeichnungsrecht wird bestellt - Членом Совета директоров Общества с правом единоличной подписи вновь ? назначается
2) Neu als Repräsentant wird bestellt XXX Treuhand Anstalt, Vaduz :
Представителем Общества вновь ? назначается: компания ХХХ Тройханд Анштальт, г.Вадуц

3) Traktanden – Повестка дня собрания
Bestellung Verwaltungsrat und Repräsentanz – Назначение члена Совета директоров ? и представителя Общества

4) Verhaldlung – Постановили ?

PROTOKOLL
Der a.o. Generalversammlung der Firma
ХХХХ AKTIENGESELLSCHAFT , Vaduz
abgehalten in Vaduz … 2005 um 9.00 Uhr.
Traktanden:
Bestellung Verwaltungsrat und Repräsentanz
Zum Vorsitzenden der Versammlung wird XXX, Vaduz, bestimmt.

Verhandlung:
Neu als Verwaltungsrat mit Einzelzeichnungsrecht wird bestellt:

Neu als Repräsentant wird bestellt:

XXX Treuhand Anstalt, Vaduz

Da keine weiteren Beschlüsse zu fassen sind, schließt die Versammlung um 9.30 Uhr.

 marcy

link 22.04.2012 12:08 
не вновь, а новым

Вы уверены, что Совет директоров – эта российская реалия – подходит к структуре Anstalt?

 vtb

link 22.04.2012 12:52 
В том, то и дело, что нет уверенности.
Это мелкая фирма (хотя и акционерное общество): похоже, что только отец (sen.) и сын (jun.) являются Mitglieder des Verwaltungsrat (не могу понять, как перевести этот Verwaltungsrat ?) и никто, кроме них самих, ранее не назначался на эти должности: поэтому уточняю перевод neu bestellen: назначить новым или вновь ...
Treuhand Anstalt - это представитель акционерного общества
Die Funktion des Repräsentanten der Gesellschaft übernimmt:
XXX Treuhand Anstalt, Vaduz,

Вот учредительный договор
GRUENDUNGSURKUNDE

Der unterzeichnete XXX, Vaduz, und die unterzeichnete XXX Treuhand Anstall, Vaduz, erklären hiermit, eine Aktiengesellschaft unter der Firma
ХХХ AKTIENGESELLSCHAFT
mit Sitz in Vaduz zu gründen, für welche die dieser Urkunde beiliegenden, von den Gründern unterzeichneten Statuten vom heutigen Tage massgebend sind.
Das Grundkapital der Gesellschaft beträgt sFr 50.000 XXXX und ist eingeteilt in 50 auf den Inhaber lautende Aktien, welche laut der dieser Urkunde beiliegenden Bestätigung bar und voll einbezahlt sind.
XXX., Vaduz, zeichnet und übernimmt:
25 Inhaberaktien zu je sFr 1.000 = sFr. 25'000.~
XXX Treuhand Anstalt, Vaduz, zeichnet und übernimmt
25 Inhaberaktien zu je sFr. 1.000 = sFr. 25.OOO.-
somit das gesamte Aktienkapital von sFr 5O.OOO,-.
Als Mitglieder des Verwaltungsrates mit Einzelzeichnungsrecht werden bestellt
1) XXXXX sen., Vaduz,
2) XXXXX jun, Vaduz
Als Kontrollstelle wird bestellt:
XXX Treuhand- und Verwaltung -Anstalt, Vaduz
Die Funktion des Repräsentanten der Gesellschaft übernimmt:
XXX Treuhand Anstalt, Vaduz,
welche auch beauftragt wird, die Gesellschaft beim Öffentlichkeitsregisteramt in Vaduz anzumelden und eintragen zu lassen.

 marcy

link 22.04.2012 13:01 
у Вас Anstalt учреждает акционерное общество (Aktiengesellschaft). это две разные структуры

 marcy

link 22.04.2012 13:10 
эта организационная форма (Anstalt) мне встречалась не часто.
на российских сайтах пишут "учреждение" и "совет директоров".
alle Angaben ohne Gewähr :)

 vtb

link 22.04.2012 13:31 
Verwaltungsrat - переведём как Совет директоров (ничего другого в голову не приходит)

Neu als ...bestellen - это действительно в данном контексте должно переводиться как "назначить новым":
Neu als Verwaltungsrat mit Einzelzeichnungsrecht wird bestellt -
"Новым членом Совета директоров Общества с правом единоличной подписи назначается: ХХХХ" ?

 vtb

link 22.04.2012 13:58 
Если исходить из того, то эти лица уже ранее были назначены на эти должности (как следует из учредительного договора), возможно, их просто переизбрали, т.е.:

1) Neu als Verwaltungsrat mit Einzelzeichnungsrecht wird bestellt - Членом Совета директоров Общества с правом единоличной подписи вновь назначается г-н...
2) Neu als Repräsentant wird bestellt - Представителем Общества вновь назначается компания...

 Erdferkel

link 22.04.2012 14:04 
здесь про Anstalt и про Verwaltungsrat подробно описано (раздел Liechtensteiner Anstalt)
http://www.firma-ausland.de/liechtenstein.htm

 marcy

link 22.04.2012 14:09 
посмотрите по фамилиям, они у Вас избираются или переизбираются :) neu может значить и то, и другое.

 Saschok

link 22.04.2012 14:10 
вновь - это erneut, nochmals, wieder...
предлагаю:
neu - новым представитклем назначается...

 Saschok

link 22.04.2012 14:11 
"К" не читать, заменить на "Е"

 Erdferkel

link 22.04.2012 14:19 
Saschok, это Liechtenstein, там всё не как у (немецких) людей :-)

 Saschok

link 22.04.2012 14:23 
ach so?!

 vtb

link 22.04.2012 14:53 
В учредительном договоре и в протоколе внеочередного собрания имя и фамилия члена Совета директоров и представителя акционерного общества в лице Anstalt полностью совпадают:
видимо, возникла необходимость вновь назначить этих лиц на прежние должности :)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo