Subject: ‚mit dem Material in der Hand‘ gen. Здравствуйте! Помогите перевести фразу: ‚mit dem Material in der Hand‘ mitten zwischen Inseln und Stürmen der Urbevölkerung entstanden.Речь идет о творчестве художника во время путешествия на острова Южной Океании. Вот контекст: Спасибо! |
единственное предположение, что он сваял эти деревянные скульптурки, пока сновал "среди островов и бурь местного населения", "не выпуская материал из рук" Удивительная странность... Такое очучение, что это не совсем удачный перевод на немецкий язык. |
Да, странно. Может, подручный материал имеется в виду? |
Вот я тоже до конца не могу понять сам смысл предложения. Тоже думаю, что это подручный материал имеется в виду. А вот mitten zwischen Inseln und Stürmen der Urbevölkerung - может, он создал эти фигуры в перерывах между нападениями коренного населения? |
alle - alte почему нападения? скорее, это стихия :) |
Mit dem Material in der Hand, zwischen den Fingern entstehen die Werke der Naturvölker. ... Der Handwerker im Künstler mit seiner engen Nähe zum Werkstoff, ... |
а можно узнать, как Вы "Erstheiten der Natur und Menschen" перевели? |
Я думаю, что это первичность человека и природы. |
рядом c Нольде первоистоки нашлись т.к. на фоне природы человек всяко вторичен :-) |
а если как часть природы? :) |
а с множественным числом тогда как поступим? |
первозданность :) |
You need to be logged in to post in the forum |