Subject: Документы-основания gen. Помогите, пожалуйста, перевести этот композитум из свидетельства о государственной регистрации права. Я перевёл бы как: eingereichte Unterlagen. Спасибо
|
|
link 20.04.2012 14:17 |
Legitimationsunterlagen = Personalausweis, Reisepass, Geburtsurkunde (genügt bei Minderjährigen)- т.е. документы, удостоверяющие личность s. z.B. hier: http://www.psd-muenchen.de/mb893/Legitimation_FAG_100903.pdf документы-основания - Begründungsunterlagen |
Мне как раз-то вариант другой приглянулся по той ссылке. И совсем не Legitimationsunterlage, а Grundlagenakten. Хотя и не уверен в его правильности. А Begründungsunterlagen это что вообще такое?)) |
|
link 20.04.2012 14:38 |
"...А Begründungsunterlagen это что вообще такое?))... " документы-основания это... второй вариант: begründende Unterlagen |
и ещё один вариант к Эсмеральде: einschlägige Unterlagen/Dokumente |
Эсмеральда +1 у швейцарцев более однозначно: http://www.urz.uni-heidelberg.de/saphelp/helpdata/DE/dd/6206cd83183243a5773f459fa86ef5/content.htm |
а не почитать ли нам здесь? http://www.stometr.ru/dokumenti_na_kvartiru/ и здесь "Die Grundstücksrechte können von privaten (juristischen und natürlichen) Personen, sowie vom Staat oder den Gemeinden erworben werden. Der Umfang der Befugnisse der Rechtsinhaber wird aufgrund von rechtsbegründenden Unterlagen bestimmt." http://www.jusprivatum.com/_deutsch/immobilienrecht.shtml |
ЭФ, я видела эту ссылку, но, по-моему, правоустанавливающие - это уже следующая ступень |
|
link 20.04.2012 14:59 |
Quod erat demonstrandum ..:-) |
вот здесь еще почитать можно http://renta99.ru/law/enactments/reglament-reg-prav/stranitsa-7 чего-то я запуталась... |
rechtsbegründende Unterlagen - в тютельку, самое точное и правильное определение |
ЭФ, в твоей последней ссылке: "Специалист, ответственный за оформление свидетельства, вносит в графу «Документы-основания» свидетельства сведения о реквизитах документов, на основании которых зарегистрировано право: ..." а в твоей первой ссылке: т.е. rechtsbegründende Unterlagen - это в первую очередь свидетельство, выдаваемое "специалистом, ответственным за оформление свидетельства" на основании документов-оснований о как :-) |
Правоустанавливающий документ - подтверждает Ваше право владеть, пользоваться и распоряжаться принадлежащей Вам недвижимостью и описывает, на основании чего вы получили право собственности и документ о регистрации этого права. Der Umfang der Befugnisse der Rechtsinhaber wird aufgrund von rechtsbegründenden Unterlagen bestimmt. Правоустанавливающие документы: свидетельство о гос. регистрации права, договор передачи, договор купли продажи, мены, дарения, свидетельство о праве на наследство, справка ЖСК, договор ренты и др. |
и что? для получения свидетельства о гос. регистрации права нужны дальнейшие документы, которые сами по себе ещё не являются rechtsbegründend, а просто begründend, т.е. вернулись к началу |
http://link.ural.ru/?id=261 Свидетельство о государственной регистрации права – это правоподтверждающий документ, удостоверяющий юридический акт признания и подтверждения государством возникновения прав на недвижимое имущество. Данное свидетельство выдается на основании следующих правоустанавливающих документов: А документы-основания и есть правоустанавливающие документы Правоустанавливающий документ – это документ, устанавливающий право на недвижимое имущество. Что, кому и на каком ОСНОВАНИИ принадлежит. Свидетельство о праве собственности - правоподтверждающий документ. Наличие одного правоустанавливающего документа – основания получения права собственности – недостаточно. Право собственности на недвижимость должно быть ЗАРЕГИСТРИРОВАНО (в государственных органах, специально для этого предназначенных) и оформлено соответствующим СВИДЕТЕЛЬСТВОМ. В случае если регистрация приобретенного права собственности не проводилась, Вы не являетесь собственником юридически. Другими словами, имеющийся у Вас правоустанавливающий документ с незарегистрированным правом собственности не дает Вам возможности воспользоваться этим правом и распорядиться своим объектом - совершить сделку, подарить, и пр. |
|
link 20.04.2012 17:20 |
по поводу правоустанавливающий словарь говорит rechtsbegründend oder konstitutiv... |
попытка: Antragsunterlagen? “документы-основания” (указываются основные реквизиты тех правоустанавливающих документов, на основании которых принято решение о государственной регистрации). |
или м.б? Eintragungsunterlagen (Unterlagen zur Eintragung in das Register...) |
а чем вам версия с rechtsbegründende Unterlagen не нравится? тем более, все уже разжевано,дальше некуда |
а мне пришло в голову следующее: м.б. действиительно проще сделать, как аскер с самого начала и предложил? чтобы в трех соснах не путаться... только грамматику причесать: einzureichende / beizubringende Dokumente |
не хочу надоедать, но einschlägig – тоже неплохо, ибо генерализирует. :) |
еще раз посмотревши - не пойдет в контексте ни то, ни это: "Специалист, ответственный за оформление свидетельства, вносит в графу «Документы-основания» свидетельства сведения о реквизитах документов, на основании которых зарегистрировано право" туда ни einzureichende, ни einschlägige... возвратимся к Эсмеральде :-) |
контекст, как всегда, рулит. вопрос только, как это сформулировано у аскера. |
так у аскера вроде это самое свидетельство и есть, с графой |
возможно. он, к сожалению, пропал. |
простите, был в отъезде. Контекст: свидетельство на право имущества. Документы уже поданы, поэтому не согласен с einzureichende, конечно, eingereichte U. простенько и можно было бы по-профессиональному закрутить. Спасибо за советы |
You need to be logged in to post in the forum |