DictionaryForumContacts

 kitti

link 15.04.2012 21:19 
Subject: Мед. дисциплины gen.
Доброго всем вечера!

Перевожу приложение к диплому врача. И там, конечно же, все в лучших наших традициях целый список чудесных категорий....

Госпитальная терапия
факультетская терапия
госпитальная хирургия
факультетская хирургия
оперативная хирургия

(это не считая "общей хирургии"...)

Насколько я поняла, "госпитально" - это когда планово. А факультетская хирургия - вроде бы она же и оперативная....

Пока перевела так: факультетская терапия - Behandlung akuter innerer Krankheiten, факультетская хирургия и оперативная хирургия - Chirurgische Behandlung akuter Krankheiten. С "госпитальными" - сложнее... Здесь, в мультитране некая Лорина предлагает Hospitaltherapie, что мне почему-то совершенно не нравится.

Может, кто-нибудь уже переводил и знает?

 Dimpassy

link 16.04.2012 4:17 
это отечественные, причем совсем недавно восстановленные (еще 10 лет назад две последних просто назывались внутренними или хирургическими болезнями), реалии, аналогов у них не имеющие

примерное объяснение здесь: http://www.proz.com/kudoz/russian_to_english/education_pedagogy/639791-%D0%A4%D0%B0%D0%BA%D1%83%D0%BB%D1%8C%D1%82%D0%B5%D1%82%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%8F.html

в принципе, можно обозвать общей, частной и специализированной

 Dimpassy

link 16.04.2012 4:34 
или введение в хирургию, хирургия и специализированная хирургия

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo