DictionaryForumContacts

 Xeniopatra

link 13.04.2012 13:26 
Subject: Justizverwaltungssache gen.
Добрый день, дорогие форумчане!

Прошу помочь перевести это выражение:

in der Justizverwaltungssache der Frau XXX

Спасибо заранее

 Saschok

link 13.04.2012 13:51 
Justizverwaltungsangelegenheit вопрос, касающийся управления юстиции

 YuriDDD

link 13.04.2012 13:57 
или отправлении правосудия

 Xeniopatra

link 13.04.2012 14:15 
Это выражение из судебного решения.
Я предполагала, что оно переводится примерно так: по делу управления юстиции в отношении ..."?

 YuriDDD

link 13.04.2012 14:22 
про что речь?
что гражданка нарушила и что её вменяют?

 Xeniopatra

link 13.04.2012 14:38 
Это справка о признании судебного решения о разводе:
in der Justizverwaltungssache der Frau XXX , Antragstellerin, wegen Anerkennung ihrer Scheidung von Herrn XXX wird festgestellt, daß die Voruassetzungen für die Anerkennung des Urteils des Gerichts in Gdansk gegeben sind.

 YuriDDD

link 13.04.2012 14:42 
тогда отправление правосудия это
Anerkennung des Urteils des Gerichts

 Xeniopatra

link 13.04.2012 15:06 
я, вообще-то, про in der Justizverwaltungssache der Frau XXX

спрашивала....

 YuriDDD

link 13.04.2012 15:13 
Justizverwaltungssache дело, касающееся отправление правосудия в отношении
теперь понятно?*

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo