DictionaryForumContacts

 Boesewicht

link 31.03.2012 0:56 
Subject: Häftlimacher, кто такой? gen.
Помогите, пожалуйста! Может, кто-то из вас сталкивался с таким швейцарским выражением:
Aufpassen wie ein Häftlimacher

Как это можно перевести?
Буду очен-очень признательна!

 kklaus1

link 31.03.2012 6:40 
В Австрии: Aufpassen wie ein Haftlmacher = sehr aufmerksam sein, sehr genau schauen.

 marinik

link 31.03.2012 6:51 
Aufpassen wie ein Haftelmacher = ganz besonders aufpassen + sehr sorgfältig und konzentriert arbeiten.
http://de.wikipedia.org/wiki/Haftel
сравн. с русским действовать/работать точно или чётко
"как в аптеке" или "как (швейцарские) часы", но это скорее про машины и механизмы

 Boesewicht

link 31.03.2012 8:18 
Большое спасибо!

 Erdferkel

link 31.03.2012 9:31 

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo