Subject: предл. gen. уже несколько раз прочитала пункт А) и не могу понять смысл этого предложения.В одностороннем порядке прекратить заключение с Заемщиком Кредитных сделок в рамках Соглашения и/или не осуществлять выдачу кредита по отдельной Кредитной сделке в случаях: a) использования кредита, предоставленного по любой Кредитной сделке, не по целевому назначению или возврата Заемщику денежных средств, перечисленных Заемщиком за счет указанного кредита в соответствии с целевым назначением;... Bei der nicht bestimmungsgemäßen Verwendungen des Kredits, das im Rahmen jedes Kreditgeschäftes eingeräumt wurde, oder bei der Rückerstattung der Geld, die durch den Kreditnehmer für das angegebenen Kredit gemäß dem Verwendungszweck überwiesen wurden??? |
DER Kredit Rückerstattung der Geld-ER? |
соглашение у Вас о чём? чисто грамматически: Bei nicht bestimmungsgemäßeR Verwendung des Kredits, DER im Rahmen EINES jedeN Kreditgeschäftes eingeräumt wurde, oder bei Rückerstattung der GeldMITTEL, die durch den Kreditnehmer AUS DEM angegebenen Kredit gemäß dem Verwendungszweck überwiesen wurden |
марцы, привет! прошу пардону |
спасибо |
конничива, Коллега! :) за что пардон? я всё равно не знала правильного ответа :) |
You need to be logged in to post in the forum |