|
link 25.03.2012 8:26 |
Subject: Rundgang / rundgangbezogen gen. Wälzschleifen und Tauchschleifen bis max. 40 ***Rundgänge***Doppelwälzung möglich Abrichten nach einstellbarer Zähnezahl oder ***rundgangbezogen*** Schnittgeschwindigkeit in jedem Rundgang individuell für Abrichten und Schleifen einstellbar Exzenterfaktor für jeden ***Rundgang*** individuell programmierbar automatische Prüfzyklen zur visuellen Kontrolle des Schleifergebnisses möglich Речь про тот же Spiralkegelrad-Schleifmaschine Oerlikon G 60 (Шлифовальный станок Oerlikon для спиральных конических зубчатых колес G 60). Заранее благодарю за помощь! |
?один проход абразивного инструмента по всей окружности обтачиваемой заготовки |
|
link 25.03.2012 8:42 |
спасибо за вариант! а rundgangbezogen? |
первую ссылку беру обратно - никак не подходит к Schnittgeschwindigkeit in jedem Rundgang |
Совсем не моя тема, поэтому отнеситесь критично к моему варианту: Abrichten nach einstellbarer Zähnezahl oder ***rundgangbezogen*** Правка (абразивного инструмента) после обработки заданного числа зубьев или после каждого прохода (перед каждым проходом). |
|
link 25.03.2012 9:32 |
а Schnittgeschwindigkeit как вставить? |
|
link 25.03.2012 9:34 |
и еще, не буду создавать отдельную ветку, спрошу здесь же: затруднение вызвал Exzenterfaktor в последнем предложении |
Exzenterfaktor - эксцентриситет http://www.nashislova.ru/geo/page/koeffitsient_ekstsentrisiteta.6701/ http://ru.science.wikia.com/wiki/Эксцентриситет |
|
link 25.03.2012 19:55 |
первое: число обкатов второе: скорость (режимы) резания в зависимости от числа обкатов |
|
link 25.03.2012 19:58 |
Спасибо! А по поводу Exzenterfaktor - согласны с вариантом molotok? |
|
link 25.03.2012 20:05 |
nach здесь "согласно/в соответствии" или "после"? |
|
link 25.03.2012 20:14 |
коэффициент эксцентриситета |
|
link 26.03.2012 5:54 |
Спасибо! Извините, что столько вопросов по одному предложению, никак не могу его собрать (Abrichten nach einstellbarer Zähnezahl oder rundgangbezogen Schnittgeschwindigkeit in jedem Rundgang individuell für Abrichten und Schleifen einstellbar), про nach еще раз спрошу. Я в своем черновом варианте перевел его "согласно/в соответствии", а molotok в своем варианте перевел этот предлог "после". Что думаете? Кстати, именно в этом фрагменте у меня встречается несколько пропусков запятых, возможно, здесь тоже запятая пропущена. |
да,там запятая или точка явно пропущена - имхо Ваш вариант правильный 1. Abrichten nach einstellbarer Zähnezahl oder rundgangbezogen, 2. Schnittgeschwindigkeit in jedem Rundgang individuell für Abrichten und Schleifen einstellbar |
|
link 26.03.2012 8:21 |
Спасибо! Т.е. Вы за "согласно/в соответствии"? |
|
link 26.03.2012 11:23 |
Abrichten nach einstellbarer Zähnezahl oder rundgangbezogen Schnittgeschwindigkeit in jedem Rundgang individuell für Abrichten und Schleifen einstellbar Действительно похоже, что запятой не хватает.... Но здесь Молоточек прав: - Правка после обработки количества зубьев, определяемого уставкой (настройкой), или в зависимости от числа обкатов....(правка нужна, чтобы восстановить профиль шлифкруга после обработки) - Настройка/Уставка скорости резания на один обкат задается индивидуально для правки и шлифования |
|
link 26.03.2012 11:50 |
Спасибо большое! |
You need to be logged in to post in the forum |