Subject: Текст поздравления gen. Помогите, пожалуйста, перевести "красиво" на русский:Möge auch das Leben immer gute Tage bereithalten und wenn es mal etwas „Gegenwind“ gibt, immer die schützenden Hände und der Rat der Eltern da sein. Заранее большое спасибо! |
например: Пусть в твоей жизни будут только безоблачные дни, а если вдруг подует в лицо сликом сильный "встречный ветер" (тут можно что-нибудь и про непогоду написать, не обязательно дословно), то рядом всегда твои родители, готовые словом и делом помочь тебе в трудную минуту. |
Пусть жизнь для Вас всегда готовит хорошие дни, и если "Ветер не в ту сторону", и всегда будут защищающие руки и совет родителей. |
и если "Ветер не в ту сторону", и всегда будут... autsch |
пусть жизнь для Вас, дорогой новорожденный... :-) |
Здесь нету новорожденных. Здесь все взрослые. |
Möge auch das Leben immer gute Tage bereithalten und wenn es mal etwas „Gegenwind“ gibt, immer die schützenden Hände und der Rat der Eltern da sein. Es feht m.E. nach dem Komma das Wörtchen "sollten" |
... „Gegenwind“ gibt, (mögen) immer die schützenden Hände ... |
You need to be logged in to post in the forum |