Subject: U/HR-Richterin law Доброе утро,выражение встречается в подписи под протоколом судебного заседания. U- Untersuchungs-? HR? Заранее спасибо. |
Напишите без вопросительных знаков так, как это выглядит в Вашем тексте. |
Прошу прощения, Вы спрашиваете о "U/HR-Richterin"... |
bei "U-Richterin" tippe ich wie Sie eher auf "Untersuchungsrichterin" |
Untersuchungs- und Haftrichterin |
nh, sind Sie sicher? Logisch wäre es, aber der 2. Buchstabe in HR? |
о каком судебном заседании идет речь? |
Долго объяснять;). Отмывание денег. Но арестован в этом деле никто не был. |
HR может обозначать и Handelsregister, но если это уголовное дело, то Untersuchungs- und Haftrichter (Ermittlungs- und Haftrichter). На протоколе стоит номер дела, позвоните в суд и спросите у секретаря канцелярии суда, оформившего протокол, и он даст Вам исчерпывающий ответ. |
Danke, bereits getan: wie Sie vermutet haben, Haftrichterin. Danke vielmals! |
You need to be logged in to post in the forum |