Subject: benannte Prüfstelle итак, benannte PrüfstelleРечь идет о контроле определенных приборов в соответствии с нормами ЕС. |
Может, просто "вышеназванный"? Или "упоминаемый"? |
а не было ничего выше, это в первой строчке... |
Или "уполномоченный орган", можно было бы и "компетентный" да созвучно не с тем. |
спасибо, sascha! думаю, "уполномоченный" - самое то, вроде и wikipedia так считает:), а репутация слова "компетентный" действительно подмочена, стараюсь употреблять его осорожно, а жаль - хорошее слово |
А какой эквивалент в неецком обычно используется в договорах для слова уполномоченный. Например, договор подписывают уполномоченные представители и т.д. |
по вопросу Светлячка: те нем.(австр.) фирмы, с которыми мне довелось работать, были всегда скромны и обходились двумя буквами "i.A." = im Auftrag. |
You need to be logged in to post in the forum |