|
link 21.02.2012 18:06 |
Subject: Начиная с того-то и заканчивая тем-то gen. Добрый вечер!Я опять сюда. Подскажите пожалуйста, как правильно сформулировать по-немецки фразу: У него была куча проблем со здоровьем, начиная с головы и заканчивая ногами. Пример вообще от балды. Интересует как выразить именно оборот "начиная с .... и заканчивая ....." Спасибо! |
angefangen von... bis zu oder если длинное перечисление. про Буика пишете? |
|
link 21.02.2012 18:15 |
это зависит ) например, Marleen Dietrich war von Kopf bis Fuß auf Liebe eingestellt )) |
anfangend mit ... und beend(ig)end mit .... |
|
link 21.02.2012 18:20 |
Спасибо за ответы. Неее, там все невинно. Это насчет составления отчета. Просто не стала грузить специальными терминами, потому что не в них суть. Надо объяснить, почему произошла задержка в составлении отчета, что по крайней мере с тремя клиентами имелись проблемы, начиная с неправильного адреса и заканчивая изменением срока поставки. |
beendigend лучше нинада. |
@Erik - wenn schon mit Partizip I, dann bitte so: beginnend mit/am/... und endend mit/am/... |
|
link 21.02.2012 18:27 |
если перечисление, то stado всё исчерпывающе сказал а вообще всегда контекст решает (это письмо? какой стиль общения и т. д.). Da ist leider einiges dazwischen gekommen: eine falsche Anschrift, der geänderte Liefertermin etc. или: Es war ein Zusammentreffen unglücklicher Umständen wie... |
|
link 21.02.2012 18:37 |
Спасибо еще раз! Holzmichel Да, я обошлась без этого оборота, просто перечислила. Но меня просто заинтересовало, что если вот так выразиться, есть ли какой-то немецкий эквивалент. |
|
link 21.02.2012 18:39 |
немецкий эквивалент можно найти для всего ) |
|
link 21.02.2012 18:42 |
только окончание прошляпил: unglücklicher Umstände ich bin untröstlich... |
You need to be logged in to post in the forum |