DictionaryForumContacts

 charovnica

link 21.02.2012 8:30 
Subject: Schälleisten gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Слово встречается в следующем контексте:

Der TS-Gehalt der festen Phase wird über die einstellbare Feder-
Vorspannung auf die als Schließer und Abschäler fungierende
rotierende Kappe reguliert. Übersteigt die Kraft der gestauten
Masse die Kraft der Spannfeder, druckt die Feststoffmasse die
rotierende Kappe aus ihrer verschließenden Position. Die mit
Schälleisten ausgerüstete rotierende Kappe schalt das heraus-
drängende Material vom Feststoffpfropfen ab. Die derart
gelockerte Feststoffmasse fällt nach unten heraus.

Заранее спасибо

 mumin*

link 21.02.2012 8:36 
а нет ли ошибки распознавания/ опечатки?
сюда напрашиваются Schalteisten

 Holzmichel

link 21.02.2012 8:42 
имхо нет опечатки

там о процессе и устройстве для schälen чего-л.:
Abschäler
schält ab (здесь действительно опечатка: умлаут пропал)

 Erdferkel

link 21.02.2012 8:56 
умляут потерялся
schÄlt das herausdrängende Material vom Feststoffpfropfen ab
как Вы Abschäler перевели?
http://alk.pp.ru:8080/c/m/l1=3&l2=2&s=absch%26%23228%3Blen
(отделяющие, отрезающие) планки/накладки/кромки/лезвия
что за устройство-то? а то в гуголе патент на клозет попался - по конструкции вроде подходит :-)

 Holzmichel

link 21.02.2012 8:57 
т. е. если бы это было устройство для очистки плодов от кожуры, то это были бы к.-н. ножи-скребки

так что нужно знать, что у Вас тама за устройство

 Erdferkel

link 21.02.2012 9:02 
на плоды не похоже, раз там от обезвоженной массы куски отрезают
часть сепаратора м.б.?

 Holzmichel

link 21.02.2012 9:14 
на плоды не похоже
я этого не говорил ("если бы это было...")

 Erdferkel

link 21.02.2012 9:22 
я к тому, что то значение schälen, которое первым на язык просится, здесь не годится

 Holzmichel

link 21.02.2012 9:23 
аааа.....
исправляюсь: это устройство для abschälen чего-л.

 Erdferkel

link 21.02.2012 9:26 
Abschäler zum Abschälen - klingt logisch :-)

 Holzmichel

link 21.02.2012 9:28 
хотя там и (Ab-)Schälleisten, was wiederum als weniger logisch einzustufen wäre )

 charovnica

link 21.02.2012 9:37 
речь идет о сепараторе Bioselect (производитель Börger)

 Erdferkel

link 21.02.2012 9:48 
для Bioselect - фирма эти Schälleisten в другой конструкции немного по-другому называет:
Der verdichtete Feststoffpfropfen drückt gegen die Multi Disc, eine daran angebrachte Schabkante bewirkt, dass die aufgelockerte Dickphase nach unten fällt.
http://www.boerger.de/de_DE/produkte/agrartec/fest-fluessig-trennung-bioselect/bioselect-rc.html

 Эсмеральда

link 21.02.2012 10:54 
Никаких планок действительно не упоминается....
С Schabkante всё понятно, это типа скребка...
Определиться более точно с Schälleiste можно было бы при наличии чертежа, картинки или точной спецификации (тип, назначение) сепаратора, т.к. их много и все разные...:)
charovnica, заказчика спросить не пытались?

 fekla

link 21.02.2012 19:59 
schälen - очищать, снимать слой, разделывать
Abschäler - машинка для снятия слоя, Снимаемая толщина продукта/ материала регулируется. Нож с делениями, чтобы толщина снимаемого слоя была везде одинаковая.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo