Subject: перевод предложения о кризисе в Греции polit. Добрый вечер!Помогите, пожалуйста, с переводом следующего предложенияAm Dienstagabend hatte der Athener Ministerrat beschlossen, durch Kürzungen im Haushalt verschiedener Ministerien und vor allem von Renten die von den internationalen Geldgebern verlangten zusätzlichen Einsparungen von 325 Millionen Euro zusammenzubringen. Bei dieser Summe handelt es sich um den noch nicht erfüllten Teil des mehr als drei Milliarden Euro schweren Sparpakets für Griechenland in diesem Jahr. Я перевела как: Во вторник вечером в Афинах Совет министров принял решение путем снижения бюджетных расходов различных министерств и прежде всего пенсий, мер, осуществление которых потребовали иностранные кредиторы, реализовать дополнительные сокращения расходов в размере 325 млн. евро. Считаю свой перевод каким-то корявым. Может, кто-нибудь поделится своими идеями перевода данного предложения но нормальный русский? Заранее спасибо.
|