DictionaryForumContacts

 SKY

link 10.02.2012 11:34 
Subject: источники формирования запасов и затрат gen.
Добрый день!

Помогите, пожалуйста, перевести термин из бухгалтерии: источники формирования запасов и затрат.
Контекст: Рассчитаем по этой формуле общую величину основных источников формирования запасов и затрат.

Спасибо за Вашу помощь!

 q-gel

link 10.02.2012 15:02 
Sky, könnten Sie noch etwas zum "Umfeld" dieses Satzes bringen, z.B. die angesprochene Formel?

 Коллега

link 10.02.2012 15:12 
источники формирования (возникновения) затрат - Kostenstellen
формирование запасов - Bestandsbildung

вместе ни разу не встречалось, так что присоединяюсь к q-gel

 SKY

link 10.02.2012 15:58 
В гугле это вместе встречается часто http://www.google.ru/search?q=%22%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8+%D1%84%D0%BE%D1%80%D0%BC%D0%B8%D1%80%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%8F+%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%BE%D0%B2+%D0%B8+%D0%B7%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B0%D1%82%22&hl=ru&newwindow=1&prmd=imvns&ei=TC81T_6iE4LS4QTyxpgW&start=130&sa=N&biw=1059&bih=710

Что касается моего контекста, то, например, вот:
Для характеристики источников формирования запасов определяют три основных показателя:
1) Наличие собственных оборотных средств
2) Наличие собственных и долгосрочных заемных источников формирования запасов и затрат
3) Общая величина основных источников формирования запасов и затрат

 subarurus

link 10.02.2012 20:47 
Umsatz- und Kostenquellen, Umsatz- und Kostenplanung... не подойдет?

 SKY

link 10.02.2012 20:52 
subarurus, спасибо, только мне кажется, что Umsatzquellen - не связаны с запасами(

 q-gel

link 10.02.2012 21:29 
Das ist viel schwieriger, als gedacht. Ich hab zwar die russischen Berechnungsgrundlagen/Formeln gefunden, aber immer noch nicht die deutschen Entsprechungen. Fast scheint es, dass bei uns diese Kennzahlen nicht zur Bewertung herangezogen werden.
Ich hoffe, noch heute das Problem zu knacken, bin mir aber da gar nicht so sicher ...

 SKY

link 10.02.2012 21:37 
q-gel, спасибо! Я тоже начала понимать, что это в каком-то смысле русская реалия...

 subarurus

link 10.02.2012 21:38 
почему же? Здесь, по-моему, не стоит принимать слово "запасы" буквально. Вот и в 1) прямо на это указано. А в п.2 - долгосрочные, да еще и заемные.. Речь, например, о кредитах для пополнения оборотных средств.

 subarurus

link 10.02.2012 21:44 
А вообще, посмотрите структуру баланса. Umlaufvermögen. И сравните с нашими "запасами и затратами".

 q-gel

link 10.02.2012 21:59 

Ist 'ne harte Nuss:
Mit "Eigenen Umlaufmitteln" wird heute, soweit mir bekannt, bei uns nicht gerechnet (hab nur Verweise auf die Zeit der DDR/der sozialistischen Staaten gefunden).
Ich habe die Berechnungsformeln in russ. Quellen herausgesucht, um zu verstehen, um was für Kennzahlen es sich handelt, aber leider keine adäquaten Berechnungen in dt. Quellen gefunden. Vllt. hat jmd. anderes mehr Erfolg ...

meine Bezeichnungen sind also, außer bei 1) mit gewisser Vorsicht zu genießen:

1) eigene Umlaufmittel (C1)

C1 = CC - BA = Eigenkapital - Anlagevermögen
(dabei sind: CC-собственные средства; BA-внеоборотные активы)

2) eigene Quellen und langfristige Fremdkapitalquellen zur Rücklagenbildung und Kostendeckung (C2)

C2 = C1 + ДО = eigene Umlaufmittel + langfristige Verbindlichkeiten
(ДО-долгосрочные обязательства)

3) Gesamthöhe der Hauptquellen zur Rücklagenbildung und Kostendeckung (C3)

C3 = C1 + ДО + TO = eigene Umlaufmittel + langfristige Verbindlichkeiten + kurzfristige/laufende Verbindlichkeiten
(ТО-текущие обязательства)

2

 q-gel

link 10.02.2012 22:00 
@subaurus 11.02.2012 0:44:
Umlaufvermögen und Umlaufmittel sind, mit Verlaub, zwei verschiedene Paar Schuhe.

 q-gel

link 10.02.2012 22:05 
*Umlaufvermögen. И сравните с нашими "запасами и затратами".*
dazu sei angemerkt:
Umlaufvermögen gehört in die Aktiva;
Rücklagen, Verbindlichkeiten in die Passiva -
also ganz so einfach ist's denn doch nicht

 SKY

link 10.02.2012 22:21 
Но ведь Vorräte/Vorratsvermögen gehören in die Aktive

 SKY

link 10.02.2012 22:21 

 SKY

link 10.02.2012 22:26 
Как я понимаю, сравнивая немецкий и русский баланс: Vorräte - запасы, Rücklagen - резервы

 SKY

link 10.02.2012 22:35 
Спасибо всем! буду еще думать...

 q-gel

link 10.02.2012 22:38 
falls ich falsch lag - dann sorry, ich geb auf

 Slonyshko

link 10.02.2012 22:53 

 Rattenfänger

link 10.02.2012 22:58 
SKY, формулу так и не выложили...

 q-gel

link 10.02.2012 23:10 
*grins*
Slonyshko, für heute lass ichs ganz gewiss sein, da sich die bei uns und in Russland verwendeten Kennziffern offenbar grundsätzlich unterscheiden.
Das mit Vorräten/Rücklagen - ja da bin ich in der Tat auf dem falschen Dampfer gelandet.

Also ersetze oben "Rücklagenbildung" durch "Vorratsbildung". Dennoch bleibt Fakt, dass ich auch in Fachbüchern nichts Vergleichbares im dt. Buchwesen/in der dt. BWL gefunden hab. Bei uns wird permanent mit Quotienten gearbeitet.

 Slonyshko

link 10.02.2012 23:36 
morgenstund hat gold im mund...
begriffsdefinitionen, fussnoten, sky-mehr-kontext...

 SKY

link 11.02.2012 7:57 
q-gel, спасибо! Я с заменой "Vorratsbildung" примерно так и сделала. Спасибо.

 subarurus

link 11.02.2012 12:30 
SKY, вы все же немного узко думаете. Возьмите пошире... Все запасы + затраты и есть в совокупности "оборотные средства". И когда речь идет о источниках формирования запасов и затрат, речь идет об источниках формирования оборотных средств сиречь оборотного капитала.

 валера МГУ

link 11.02.2012 13:46 
"Запасы и затраты" - находятся в бух. балансе форма 1-я, раздел 2-ой., и они называются общим словом "ОБОРОТНЫЕ АКТИВЫ".

 SKY

link 11.02.2012 17:24 
subarurus, меня смущает, что Umsatz - это вобще-то не "оборотные средства", а "оборот", а это все-таки разные вещи...

 Коллега

link 12.02.2012 17:05 
ich lag auch völlig daneben
dann aber imho nicht Kosten, sondern Aufwendungen

 SKY

link 12.02.2012 20:26 
Коллега, спасибо! Я с Вами полностью согласна.

 Коллега

link 12.02.2012 23:16 
да тут на самом деле не за что :-(

 Rekoza

link 12.02.2012 23:36 
по моему, subarurus прав
речь о планировании бюджета:
(источники) Einnahmen для покрытия текущих расходов Kosten и образования Bestände

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo