Subject: unter WINDOWS 7 gen. unter WindowsДобрый день всем! Помогите, пожалуйста, проверьте мой перевод фразы на русский : Unter Windows 7 muss der Datei vorher der Schreibschutz entfernt werden (Rechte Maustaste/Eigenschaften/Haken bei Schreibschutz entfernen). - Для Windows 7 с файла предварительно нужно снять защиту записи (правая кнопка мыши/свойства/убрать галочку для защиты записи). Это из инструкции по настройке доступа. Меня смущает слово unter. Как оно переводится в такой тематике? Например, там еще есть такая фраза: Заранее большое спасибо! |
unter Windows 7 - в среде Windows 7 |
а как тогда unter Verbindung? |
Windows 7 - это не среда. unter Verbindung - в окне подключения, я так понимаю. |
Hi Barn, ich glaube Du hast Recht ??ставить флажок в в окне/ поле подключения |
Moin Gaukler "ставить флажок" - japp |
You need to be logged in to post in the forum |