DictionaryForumContacts

 interp30

link 7.02.2012 10:55 
Subject: (Groß-) Küchenabfälle gen.
Коллеги, помогите, пожалуйста, перевести:

(Groß-)Küchenabfälle

Заранее спасибо.

 mumin*

link 7.02.2012 10:59 
а почему не устраивает словарное значение?
какой-то переносный смысл?
тогда контекст нужен

 marinik

link 7.02.2012 11:16 
предлагаю: пищевые отходы кухонь (и организаций общественного питания)

 interp30

link 7.02.2012 11:22 
Küchenabfälle - это понятно
А что означает Großabfälle ?

 interp30

link 7.02.2012 11:24 
Презентация про биогазовые установки:

organische Abfälle
organische Abfälle aus der Müllsammlung
(Groß-)Küchenabfälle
Lebensmittelindustrie
----------------------------
Органические отходы
Органические отходы из ТБО
(Groß-)пищевые отходы Küchenabfälle
Пищевая промышленность

 marinik

link 7.02.2012 11:29 
interp30, не Großabfälle, а Großküchen-abfälle

 marinik

link 7.02.2012 11:37 

 Смысл

link 7.02.2012 11:45 
а как вам мусор с пищевыми отходами/отбросами

 interp30

link 7.02.2012 11:47 
спасибо большое.

 Смысл

link 7.02.2012 11:50 

Можно еще и бытовые отходы

 Timer

link 7.02.2012 11:56 
Смысл не это сюда не подходит. Нам нужны именно связанные с пищей, а бытовые отходы, домашние отходы или строительные отходы - это все из другой оперы.

 marinik

link 7.02.2012 11:58 
2interp30, нинадо "мусор с пищевыми отходами/отбросами" и "и бытовые отходы", что немцу Großküche, то англичанам типо http://www.multitran.ru/c/m/l1=1&l2=2&s=commercial+kitchen

напишите "(кухонные) отходы предприятий общественного питания" и фсё путём ;)

 mumin*

link 7.02.2012 11:58 
стало быть, на Primat der Religion gegenüber der Demokratie уже забил
ну, бывает...

 Timer

link 7.02.2012 11:59 
В крайнем случае можно попробовать не очень красивый вариант, но все же вариант "пищевой мусор"

 Timer

link 7.02.2012 12:00 
пишу все варианты пака не забыл. А та ветка никуда не убежит.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo