Subject: triggern gen. Помогите, пожалуйста, перевести на русский язык: triggern -? Das interne Oszilloskop hat getriggert. Die Meldung ist ein Impuls mit 100ms. Внутренний осциллоскоп сработал? Заранее большое спасибо! |
Das Verb 'triggern' stammt aus dem Englischen und steht für 'schalten', 'auslösen' (Duden). |
|
link 2.02.2012 1:38 |
Внутренний осциллоскоп вызвал реакцию (сенсорного датчика) и зарегистрировал сигнал 100 миллисекунд. *имхо* |
1) у нас говорят не "осциллоскоп", а "осциллограф " 2) откуда взялся сенсорный датчик? осциллограф для того и предназначен, чтобы регистрировать быстротекущие процессы 3) судя по всему, триггер запустил развёртку импульса 100 мсек |
|
link 2.02.2012 7:07 |
mumin, я лишь предположила. Потому что других вариантов не поступало ни от кого. Наверняка, ваш вариант более правильный. |
Спасибо большое! |
|
link 2.02.2012 11:34 |
Триггер - это система, которая содержится в осциллографе для получения стабильного изображения. http://mzpo.com.ua/informaciya-potrebitelyu/329-oscillograf.html имхо, сработал триггер осциллографа |
эсми, какая разница между "триггер запустил развёртку импульса" и "сработал триггер осциллографа"? зачем разными словами туманить голову гуманитарному, судя по всему, человеку? смайл |
|
link 2.02.2012 12:34 |
разницы нет, просто еще один вариант в ответ на вариант аскера ...:) |
You need to be logged in to post in the forum |