Subject: OFF: Oe vs. D ;) gen. Добрый день,занималась, в общем-то, делом: искала подходящий вариант для перевода пассажа из речи защитника на суде, уверяющего что в предоставленной стороной информации "нет ни грамма правды". В голове вертелось австрийское словечко Euzerl, но в его написании не была уверена. Так и попала на сайт, которым хочу поделиться с Вами. Einfach köstlich, finde ich! |
|
link 25.01.2012 9:58 |
все же (имхо) немцам/австрийцам эти Gründe ближе для понимания ... некоторые (или даже большинство) из них мне показались слишком примитивными ... |
Наверное, Вы правы: в этом супчике нужно вариться;). В принципе, ссылка была вставлена впервую очередь с думкой именно об инсайдерах, хоть с той или с другой стороны. Они остроумие высказываний оценят. |
А меня В свое время очень улыбнуло вот это http://www.inomnenie.ru/debate/7622/print Пользы от этого минимум, но зато обзавидоваться можно. |
You need to be logged in to post in the forum |