DictionaryForumContacts

 Girly

link 24.01.2012 14:41 
Subject: рак без признаков гисто- и органопринадлежности gen.
Добрый вечер.

Мой вариант: Karzinom ohne Zeichen der Organ- und Histozugehörigkeit.

Не подскажите, можно ли так перевести?

Спасибо

 Dany

link 24.01.2012 14:48 
Wenn es richtig sein sollte, sind es auf jeden Fall die "Anzeichen" und nicht die "Zeichen".

 Girly

link 24.01.2012 14:50 

 Erdferkel

link 24.01.2012 14:51 
"Гистоло́гия (от греч. ίστίομ — ткань и греч. Λόγος — знание, слово, наука) — раздел биологии, изучающий строение тканей живых организмов."
т.е. неясно, в каких тканях и в каком органе опухоль

 Girly

link 24.01.2012 14:58 
Да это понятно, но можно ли так перевести. Organzugehörigkeit гуглится, а вот Histozugehörigkeit нет. Гуглится Gewebezugehörigkeit . Может быть Organ- und Gewebezugehörigkeit?

 Erdferkel

link 24.01.2012 15:04 
именно :-)

 Erdferkel

link 24.01.2012 15:04 
не будем экономить: вот именно! :-)

 mumin*

link 24.01.2012 15:05 
Tumor unklarer Histogenese und Morphologie?
(может, это и не карцинома)

 Erdferkel

link 24.01.2012 15:09 
а то, что в сабже рак, а не опухоль*

 marinik

link 24.01.2012 15:10 
+ histologische Identität

 marinik

link 24.01.2012 15:12 
Die Histogenese ist m-E. die Entstehung von verschiedenem Gewebe

 Dimpassy

link 24.01.2012 15:39 
рак без признаков гистопринадлежности = неклассифицированный рак
рак без признаков органопринадлежности = рак без выявленного первичного очага/неизвестной локализации (das Karzinom unbekannter Herkunft)

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo