Subject: "Ungeschriebene Visitenkarten" gen. Что может означать сие словосочетание в таком контексте:Berücksichtigen Sie bei einer Entscheidung für oder gegen einen Bewerber folgende Grundsätze: Absagen sind ungeschriebene Visitenkarten.Absagen sind Hilfestellungen bei der Berufswahl. Mit dem „erfolglosen“ Bewerbungsgespräch ist der Bewerber der „richtigen“ Berufswahl ein Stück näher gekommen. Смысл я понял: если кандидату отказали, он как бы приблизился тем самым на один шаг ближе к правильному выбору своей профессии (т.е. это сигнал, что эта позиция не для него). А как это перевести - ungeschriebene Visitenkarten, "неписаные визитные карточки? |
если будут какие-то идеи, я буду очень благодарен |
Пытался понять, что вообще подразумевается под *ungeschriebene Visitenkarten*. Здесь явно имеется ввиду не карточка из картона или другого материала. Очень часто какое-то качество человека, которое доведенное до совершенства, является его визитной карточкой. Так скажем его манера разговаривать, его стиль. Иногда это могут быть внешние данные: скажем миски и модельки на конкурсе красоты. Из лицо - это их визитная карточка. У ведущих телешоу - это манера держать себя и преподносить себя публике. Даже одежда может быть визитной карточкой личности. И поэтому должна быть выбрана ей под стать. |
Странно, а как может Absagen быть неписанной карточкой??? Это что-то новое. Когда ты приходишь устраиваться на новую работу, то в первую очередь спрашивают, почему ушли с прошлой работы, и пробовали вы устраиваться на другую работу, если да то чем вы не подошли??? Сама постановка вопроса не правильная. Absage kann nicht ungeschriebene Visitenkarten. |
Ich fürchte, dass man den Autor des Textes fragen muss, um zu erfahren, was er damit wirklich gemeint hat. Es ist zu unklar. |
Jeder wird diese Ausdrücke verstehen, wie er es fühlt. |
You need to be logged in to post in the forum |