DictionaryForumContacts

 Hello75

link 22.01.2012 20:15 
Subject: Entlastung des Vorstandes gen.
из протокола заседания наблюдательного совета акционерного общества:
"Es wird einstimmig beschlossen, den Rücktritt des Herrn Maier zu akzeptieren und ihm - soweit gesetzlich zulässig - für seine Funktionsperiode die Entlastung zu erteilen"

Мой вариант:

Наблюдательный совет единогласно принимает решение о признании отставки господина Майера и высказывает – насколько предусматривает законодательство – одобрение его работе за истекший период.

Может, лучше и правильней "освобождает от ответственности"?

СПАСИБО!!!

 stado

link 22.01.2012 20:26 
Недавно искал уже в архиве. Это одобрили его работу

 stado

link 22.01.2012 20:29 
И не предусматривает vorgesehen , а допускает zulässig

 marinik

link 22.01.2012 20:36 
ничего там не *одобряли*
про Entlastung я всегда беру "утверждение отчёта" в данном конкретном - правления

 cleverness

link 22.01.2012 20:37 
Entlastung erteilen в данном контексте - освободить от должности (напр., от должности председателя правления АО)

 stado

link 22.01.2012 20:42 
für seine Funktionsperiode освободить. Странно странно

 Hello75

link 22.01.2012 20:45 
Так в том-то и дело, что он - председатель правления - сам ушел, подал заявление об отставке и они созвали заседание по этому поводу, на котором назначили нового председателя, а отставку этого приняли к сведению (akzeptieren) и "утвердили его работу"?
Мне кажется, "освободить от должности" тут не при чем.

 marinik

link 22.01.2012 20:45 
Entlastung erteilen в данном контексте - освободить от должности
ist wiederholt gequirlte Hühnerkacke made by clewerness
Hello75, члены нс единогласно поддержали решение, принять отставку г-на ...
и утвердить отчёт правления

 cleverness

link 22.01.2012 20:49 
Единогласно постановляется (Наблюдательный совет акционерного общества единогласно постановляет) дать согласие на отставку господина Майера и освободить его от занимаемой за этот период должности, насколько это допускает закон. *имхо*

 marinik

link 22.01.2012 20:53 

 cleverness

link 22.01.2012 20:54 
Hello 75, вам, конечно, виднее.

http://www.duden.de/rechtschreibung/Entlastung

 Мысль

link 22.01.2012 20:55 
так зачем было тогда столько времени в пустую тратить???

 cleverness

link 22.01.2012 20:59 
Hello 75, "и они созвали заседание по этому поводу, на котором назначили нового председателя, а отставку этого приняли к сведению ", т.е. сначала назначили нового председателя и только потом отставку старого приняли к сведению? Вы это хотели сказать?

P.S. Придерживаюсь своего варианта.

 cleverness

link 22.01.2012 21:00 
Мысль разговаривает с самим собой, потому что cleverness его в упор не замечает. Так есть и так будет.

 Мысль

link 22.01.2012 21:03 
ну ладненько, погледим еще. )))) щас. За качество инфы не отвечаю.

 Hello75

link 22.01.2012 21:03 
Большое спасибо, cleverness, за вашу ссылку и вариант перевода. Значение термина Entlastung в немецком языке мне прекрасно известно, меня интересует грамотный перевод на русский, вернее, варианты перевода. Ваш вариант, к сожалению, по моему субъективному мнению, не отражает смысла в оригинале. Там ни о каком согласии и освобождении от должности речи нет. Извините.

 stado

link 22.01.2012 21:05 
Если cleverness в упор не замечает могу предложить комплект очков, очень популярные диоптрии, от +1,00 до + 3,00

 marinik

link 22.01.2012 21:09 
Hello, Sie werden Ihre Entscheidung nicht bereuen. Einen schönen Abend ;)

 Коллега

link 22.01.2012 21:10 
Hello75, по-моему, Вы были изначально ближе всех

Наблюдательный совет единогласно принимает решение о согласии с уходом в отставку господина Майера и высказывает – насколько предусматривает законодательство – одобрение его работы в период его деятельности.

 Hello75

link 22.01.2012 21:17 
Спасибо, Коллега!

Меня только интересовало слово "Entlastung" так как один знакомый юрист (русскоговорящий, но живущий и работающий в Австрии) уверял меня, что это "освобождение от ответственности". Но меня это смутило, ведь в русском языке этот термин подразумевает намного больше, чем имеется ввиду в данном контексте.

 Коллега

link 22.01.2012 21:29 
Entlastung - слово многогранное, недавно встречались годовой отчёт и Entlastung вместе, так что одобрение имхо вполне

может, просто принимает отставку г-на Майера? хотя это мелочи

 Эссбукетов

link 22.01.2012 21:30 
меня тоже как то один юрист убеждал в "освобождении от". враки! так я ему и заявил.

 cleverness

link 22.01.2012 21:30 
Hello 75, я ошиблась, признаю. Проверила еще раз.
Entlastung erteilen - освободить от ответственности. 100%.

 Эссбукетов

link 22.01.2012 21:31 
cleverness ты опять вредишь. тебе надо было пойти на врача, там бы тебе вбили в бошку принцеп "НЕ НАВРЕДИ!"

 cleverness

link 22.01.2012 21:32 
Hello 75, ваш знакомый юрист оказался прав.

 cleverness

link 22.01.2012 21:32 
Эссбукетов, а не пойти бы вам...в сад. Прямо сейчас и надолго.

 Эссбукетов

link 22.01.2012 21:33 
Hello 75, ваш знакомый юрист жрет чужой хлеб!
Если cleverness в упор не замечает могу предложить комплект очков, очень популярные диоптрии, от +1,00 до + 3,00

МИМО ВЕТКИ!!!! Бу-га-га.

 cleverness

link 22.01.2012 21:33 
На брудершафт мы с вами тоже не пили. Так что тыкайте кому-нибудь другому.

 Эссбукетов

link 22.01.2012 21:35 
cleverness ты будешь платить 500 евро за свой вредный спам. У НАС ЕСТЬ ХОЗЯИН СО СВЯЗЯМИ! УЙМИСЬ!

 marinik

link 22.01.2012 21:35 
Entlastung - слово многогранное, согласен
НО "Entlastung des Vorstands" = "утвердить отчет ÑC за ... год и признать его удовлетворительным", да бин их зиШер

 cleverness

link 22.01.2012 21:43 
Эссбукетов, еще раз повторяю - НЕ ТЫКАЙТЕ МНЕ!!!

Вы эксперт по переводам? Нет? Тогда заткнитесь и обходите мои варианты перевода стороной. Равно как и Dummkopf marinik и иже с ним.

 Коллега

link 22.01.2012 21:44 

 cleverness

link 22.01.2012 21:45 
Hello 75, вы были на верном пути с "освободить от ответственности". Не слушайте никакой бред вроде "утвердить отчет" и прочее.
Ваш знакомый юрист ПРАВ.

 Эссбукетов

link 22.01.2012 21:47 
cleverness пойми меня: ТЫ ВРЕДНА И БОЛЬНА!

 Эссбукетов

link 22.01.2012 21:48 
Hello 75 Коллега права. хоть она мне и запретила говорить что то о ее переводах я рискую

 Hello75

link 22.01.2012 21:48 
Большое спасибо всем. Над окончательным вариантом еще думаю. Немного в шоке от стиля здешнего общения, подколок, подковырок, нападок и склок. Вы что, знакомы все что-ли друг с другом??

 Эссбукетов

link 22.01.2012 21:50 
Hello75 никто не знаком тут ни скем. и МОЛИТЕСЬ чтобы вам не познакомится с cleverness.

 marinik

link 22.01.2012 22:01 
Hello 75, стиль здешнего общения оставляет желать лучшего, Вы правы. По сабжу в архиве на скорую руку нашлось
http://multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=75258&l1=3&l2=2
http://www.multitran.ru/c/m/a=4&MessNum=31630&l1=3&l2=2
наверняка ещё где-то есть и вот ещё
na, wenn das kein Zufall ist!

 cleverness

link 22.01.2012 22:02 
Hello 75, я никого из них лично не знаю и знать не хочу. Ни к кому не цепляюсь. Пытаюсь помочь.

Когда отсутствует культура, даже "профессионализм" не поможет.

Вы правы, к хамству трудно, да и невомзожно, привыкнуть.

У местных "профессионалов" зашкаливает самооценка. Видимо, никто и никогда не наказывал их. А жаль. В противном случае, они бы не кричали тут, как на базаре и не били себя кулаками в грудь, доказывая, что их перевод правильный, а остальные тут - дерьмо полное.

Лично я всегда обращаюсь к немецким источникам за разъяснениями. Наверное, в этом заключается моя "ошибка". :-)

И Duden всегда многое разъясняет.

Удачи Вам!

 stado

link 22.01.2012 22:06 
cleverness если вы ко мне, то меня действительно еще некто не наказывал. Хотя угрожают уголовной ответственностью сегодня.
Кстати я здесь не бил себя в грудь доказывая и даже не вспоминал моего знакомого юриста который круче вашего, а Коллега подтвердила мой ответ.
ПОТОМУ ЧТО ПРАВДА ВСЕГДА ПОБЕЖДАЕТ!!!

 Эссбукетов

link 22.01.2012 22:07 
cleverness ЭТО У ТЕБЯ ЗАШАКАЛИВАЕТ САМООЦЕНКА!

 Коллега

link 22.01.2012 22:37 
НЕТ, мы не знакомы.
Из всех присутствующих в этой ветке я заочно знакома с marinik (привет!) и сталкивалась с перлами cleverness до того, как вся эта банда (стадо мыслей и букетов) пиратски напала на форум.
Нам тоже нерадостно, особенно когда кто-то из них упоминает наши ники в заслугу себе. Надеюсь, что это скоро кончится.

 любоф

link 22.01.2012 22:42 
Колега, вы фиеричны

 cleverness

link 22.01.2012 23:18 
...когда кто-то из них упоминает наши ники в заслугу себе...

:-)))))))))))))))))))))))))

 stado

link 22.01.2012 23:22 
Ну я упомянул в заслугу себе. А cleverness завидки беруть.=)

 La La La

link 22.01.2012 23:25 
.*когда кто-то из них упоминает наши ники в заслугу себе...*

А это как???? Я заслужил себе коллегу, или я заслужил себе КЛЕВЕРнесс.

Пашла вешать честно заслуженных коллегу и клевера на стенку. Пусть повесят,а я полюбуюсь. )

 Rattenfänger

link 22.01.2012 23:28 
В принципе, мне не представляет сложности узнать у коллег в Киеве о координатах переводчика из Борисполя. Так что, голуба, ждите вестей.

 Сделано в Раю

link 22.01.2012 23:29 
Ну поскольку СТАДОМ замарали и эту ветку, то я скажу и свои пару слов.

обожаю эту картинку

Раттенфенгер, Да поскорее бы, голубчик.

 stado

link 22.01.2012 23:30 
lalala сказжи папе чтоб ник тебе сменил, у тебе буквы бе не хвата

 La La La

link 22.01.2012 23:38 
stado
Знаешь стадный ты мой: ОНО ВСЕ-ТО НИЧЕГО ....КАБЫ НИЧТО.....ЕЖЕЛИ ПОЧЁМ ...... ЧТО ЗРЯ...... А ЧУТЬ ЧТО КАСНИСЬ ........ ВОТ ТЕБЕ И ПОЖАЛУЙСТА .......

 Эссбукетов

link 22.01.2012 23:43 
La La La харэ тут засирать ветку! лучше иди в жопу

 Mhat

link 22.01.2012 23:49 
La La La Тебе же чётко сказали ПОШЛА В ASS
-..............................................................................SIGNATURE ........Buket

 Doza

link 23.01.2012 5:08 
вспомнилась фраза известная:

Психических заболеваний нет : просто дурак.

Это элемент самокритики.

 Alarm 12

link 23.01.2012 5:10 
Да он здоров так как доктор в медицинской книжке никогда не писал.

 Gajka

link 23.01.2012 7:59 
Да какой он переводчик? Так, парень после университета, который пока и собеседования пройти не может.

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo