|
link 17.01.2012 10:57 |
Subject: Korb; Halbwelle gen. Подскажите, что в данном случае перевести Korb и Halbwelle?Прим.: это предложение - один из вариантов ответов, оно может быть и неправильным. Differentialsperren stellen immer eine Verbindung zwischen Korb und Halbwelle her. |
|
link 17.01.2012 10:58 |
упс ... что в данном случае означает /или как перевести )) |
|
link 17.01.2012 11:02 |
Halbwelle - полувал Korb - возм. сепаратор (подшипника) |
|
link 17.01.2012 11:06 |
спасибо! |
Не надо полувал...Полуось это. |
Korb - чашка. |
|
link 17.01.2012 11:22 |
Ок. Подскажите еще, как перевести wirkt drehzahlmindernd? уменьшает/снижает число оборотов? или? |
Действует как редуктор. Т.е. да, снижает число оборотов. |
Хотя непонятно, что за короткая ось у Вас там. |
Korb - корпус дифференциала |
Korb - коробка Например, Differentialkorb - коробка дифференциала |
|
link 17.01.2012 12:54 |
ого! как интересно! |
|
link 17.01.2012 13:00 |
Barn, не надо полуось и чашку, и редуктор..:) eye-catcher, |
|
link 17.01.2012 13:01 |
обеспечивает снижение част. вращения |
„Eine kurze Achse wirkt drehzahlmindernd.“ возможно, речь здесь идет об оси, на которой установлены сателлиты уменьшение (конструктивное) длины этой оси ведет к снижению частоты вращения сателлитов при работе дифференциала |
|
link 17.01.2012 14:05 |
Еще раньше хотел запостить это, но МТ упорно выбрасывал ... Это тест с вопросами и вариантами ответов - ответы как правильные, так и неправильные. Welche der folgenden Aussagen zum Thema lange Achse/kurze Achse sind richtig? |
теперь ясно kurze/lange Achsübersetzung |
высокое/низкое передаточное число моста |
Эсмеральда, со всем уважением, покажите мне полувал в природе. Ток без ссылок на переводные сайты. |
|
link 17.01.2012 15:21 |
Пожалуйста...![]() Номер 6 - полувал http://nts.sci-lib.com/pictures000277.html Ср. также определение вал и ось... |
|
link 17.01.2012 15:25 |
мысли вслух - а я если бы я что-то такое спросил, то меня бы послали мат... часть учить )) |
ссылка - откровенный Müll |
По ссылке))) "Дифференциал авшмобиля передает вращательное дви жение, создаваемое двигаге-лем, под прямым углом на полувалы (6), приводящие в движение колеса. Зубчатое колесико (2) вала (1) вращав! храповое колесо (3), которое проворачивает зубчатое коле со(4)конических передач (5) Шестерни дифференциала позволяют колесам вращаться с разной скоросгью при ново ротах (смотри рисунки: Рот; ) автомобиля: наружное копесо вращается быстрее, чем внутреннее." Ясно))) |
|
link 17.01.2012 15:59 |
Metz, жаль, что авторы научно-технического словаря с Вами не проконсультировались..:) Барн, тоже видела, там текст "побитый", но ведь можно и на других сссылках почитать... Вал и ось не всегда одно и то ж... Eye-catcher, еще чуть-чуть и будете преподавать на МТ матчасть по этой теме... :) |
"ново роты" - опции за дополнительную плату |
Эсмеральда, могу посоветовать Вам только одно – учиться правильно пользоваться интернетом |
Эсмеральда, да я же не спорю с Вами по поводу того, что "Вал и ось не всегда одно и то ж". С этим вопросов нет. Я говорю о том, что само слово "полувал" не употребляется в данном случае. |
|
link 17.01.2012 16:12 |
Метц, учту Ваши пожелания на будущее... Achse - ось, Welle - вал... Собственно всё, что хотелось еще сказать...:) |
А кас. "авторы научно-технического словаря с Вами не проконсультировались" Вы этот словарь внимательно смотрели? Этож как Википедия - плод коллективного, и, зачастую, бессознательного. |
|
link 17.01.2012 16:15 |
Barn, я вообще ни с кем не спорю...:) Только почему бы не написать нем. товарищам в этом случае просто Halbachse ..? |
Именно потому, почему и наши авторы словаря написали полувал. Матчасть, она самая. |
Хотя это я c матчастью поторопился, конечно))) |
eye-catcher, Вы разобрались, о каких оборотах идет речь? |
You need to be logged in to post in the forum |