DictionaryForumContacts

 Xeniopatra

link 5.01.2012 14:00 
Subject: влечет наложение административного штрафа на граждан gen.
Дорогие коллеги, прошу помочь перевести выражение из след. контекста статьи Федерального заккона

.-влечет наложение административного штрафа на граждан
- административное приостановление деятельности

Вот контекст:

"2. Продажа товаров, выполнение работ либо оказание населению услуг с нарушением требований технических регламентов и санитарных правил или без сертификата соответствия (декларации о соответствии), удостоверяющего (удостоверяющей) безопасность таких товаров, работ либо услуг для жизни и здоровья людей, влечет наложение административного штрафа на граждан в размере от двух тысяч до двух тысяч пятисот рублей с конфискацией товаров или без таковой; на должностных лиц – от четырех тысяч до пяти тысяч рублей; на лиц, осуществляющих предпринимательскую деятельность без образования юридического лица, – от четырех тысяч до пяти тысяч рублей с конфискацией товаров или без таковой либо административное приостановление деятельности на срок до девяноста суток с конфискацией товаров или без таковой; на юридических лиц – от сорока тысяч до пятидесяти тысяч рублей с конфискацией товаров или без таковой либо административное приостановление деятельности на срок до девяноста суток с конфискацией товаров или без таковой."

Спасибо заранее!

"Der Verkauf von Waren, ... zieht eine Verwaltungsgeldstrafe in Höhe von 1000 Rubel bis 1500 Rubel - für natürliche Personen, in Höhe von ... bis ... - für Beamten nach sich.?

 Erdferkel

link 5.01.2012 15:29 
вариант
...wird mit einem Bußgeld... belegt

 Xeniopatra

link 5.01.2012 15:59 
Erdferkel

спасибо!

я вот еще как вариант нашла: ... führt zu einer Ordnungsstrafe ...

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo