DictionaryForumContacts

 Deana

link 30.12.2011 9:09 
Subject: vertragliche Pflicht gen.
Контекст. Истец судится с учреждением. Учреждение заключило договор с женой истца, но деньги платил ответчик.
И он дает пояснения в суде:
Seine Ehegattin sei an und für sich mit einer Verfügungsmacht vom Kläger bevollmächtigt gewesen_ diesen Vertrag abzuschließen. Der Kläger habe senie vertragliche Pflicht durch die Bezahlung des Geldes erfüllt-

Его супруга получила полномочия от истца, заключить этот договор. Истец осуществил свое???переносное право??? путем выплаты денег

Заранее спасибо

 mumin*

link 30.12.2011 9:13 
под Pflicht в старые времена вроде обязанность понимали?
а vertragliche - от этого слова:
http://89.108.112.68/c/m/l1=3&l2=2&s=Vertrag

 Мысль

link 30.12.2011 9:16 
Истец реализовал свое договорное обязательство путем выплаты суммы.

 Vladim

link 30.12.2011 10:24 
Истец исполнил (выполнил) свою обязанность по договору путем уплаты суммы.

 cleverness

link 30.12.2011 12:38 
Истец выполнил свое обязательство по договору, расплатившись деньгами. *имхо*

 Erdferkel

link 30.12.2011 12:39 
а мог бы ракушками... :-(

 Barn

link 30.12.2011 13:00 
cleverness)))

Оказывается, капитан Очевидность женат))

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo