DictionaryForumContacts

 Deana

link 29.12.2011 11:12 
Subject: Kollisionskasko gen.
Пожалуйста, помогите перевести.
Kollisionskasko
Слово встречается в следующем контексте:
In der Kollisionskasko-Versicherung darüber hinaus: а)... b...)
Заранее спасибо

 Erdferkel

link 29.12.2011 11:27 

 Vladim

link 29.12.2011 11:37 
Kollisionskasko-Versicherung - договор страхования по КАСКО на случай ДТП?

orum.autoua.net/showflat.php?Cat=0... - Сохраненная копия
КАСКО на случай ДТП. Этот вид страховки предполагает, что, независимо от того, кто был за рулем и кто оказался виновником происшествия, страховая компания ...

 Erdferkel

link 29.12.2011 11:48 
тут тонкость есть
Die Кollisionskasko-Versicherung deckt nämlich alle Schäden ab, die Sie an Ihrem eigenen Wagen selbst verursacht haben.
в российском страховании всё идет под Каско

 Deana

link 29.12.2011 11:48 
Спасибо!

 Erdferkel

link 29.12.2011 11:50 
и необязвательно ДТП - не вписались при въезде в гараж, наехали на знак и тыды...

 Barn

link 29.12.2011 11:51 
Deana, так как Вы перевели?

 Deana

link 29.12.2011 11:57 
Я только нашла Kollision как противоречие ((((

 Erdferkel

link 29.12.2011 12:01 
придется Вам описательно
договор страхования по КАСКО на случай нанесения ущерба своему автомобилю по собственной вине (причем под "свой автомобиль" там подпадает и арендованный...)

 Barn

link 29.12.2011 12:13 
Erdferkel, а смотрите, вот здесь
http://www.versicherungs-management.at/produkte/kfz-versicherung.php

Я так понял, что как раз Kollisionkasko указывает именно на ушерб в результате ДТП,.

 Barn

link 29.12.2011 12:24 
Подозреваю, что вот это кратенькое Unfall, Kollision
подразумевает "ДТП (определяемое в соответствии с положениями Правил дорожного движения, утвержденных Постановлением Правительства РФ), в том числе:
• Столкновение при движении застрахованного ТС с другим (-и) ТС;
• Повреждение припаркованного застрахованного ТС другим (-и) ТС;
• Наезд застрахованного ТС на иные предметы, животных, людей;
• Съезд застрахованного ТС с дорожного полотна;
• Опрокидывание, падение застрахованного ТС (в том числе в воду);
• Повреждение предметами, вылетевшими из-под колес других ТС при их движении."

 Deana

link 29.12.2011 12:24 
Вообще про обычное Каско написано что durch die Behrührung des in Bewegung befindlichenFahrzeuges mit Haarwild auf Straßen mit öffentlichen Verkehr - это не попадает в категорию ДТП?
В Kollisionkasko указаны Unfall и böswillige Handlungen

 Erdferkel

link 29.12.2011 12:32 
Barn, т.к. я бесправная, то для меня ДТП - это когда две машинки бумс делают :-)
но в Вашей цитате я вижу только два пункта, соответствующие ущербу по собственной вине
• Съезд застрахованного ТС с дорожного полотна;
• Опрокидывание, падение застрахованного ТС (в том числе в воду);
- хотя они могут быть и результатом природных катаклизмов, а не по вине водителя
böswillige Handlungen - если нарочно на бордюр наехал?
темный лес...

 Barn

link 29.12.2011 12:33 
Deana, по нашему определению - идет.
А российскому Каско все это без разницы, как ЭФ и сказала. У нас разница на угонах идет.

Поэтому вопрос-то и в том, как кратко описать различие швейцарских полисов.

 Buick

link 29.12.2011 12:35 
(внезапно выруливая из переулка): EF, что они, простите, делают? )

 Deana

link 29.12.2011 12:35 
Так как же мне короче это Kollisionkasko назвать?

 Erdferkel

link 29.12.2011 12:36 
В., каждый понимает в меру своей испорченности

 Barn

link 29.12.2011 12:36 
А böswillige Handlungen точно eigene? а не третьих лиц?

 Barn

link 29.12.2011 12:40 
Просто не совсем понятно тогда, что в этом Kollisionkasko подразумевается под Unfall

 Deana

link 29.12.2011 12:41 
böswillige Handlungen betriebsfremder Personen

 Deana

link 29.12.2011 12:44 
Unfall - это авария

 Erdferkel

link 29.12.2011 12:53 
betriebsfremder Personen? в Kollisionskasko? тогда уже совсем ничего не понимаю

 Deana

link 29.12.2011 12:55 
а это все швейцарцы придумали ((((

 Deana

link 29.12.2011 12:56 
betriebsfremde Personen - я их перевела как посторонние лица

 Barn

link 29.12.2011 12:57 
Ну тогда как вариант, к предложенному же: страхование ущерба, нанесенного транспортному средству по вине владельца.

 Erdferkel

link 29.12.2011 12:59 
Deana, мы не знаем Вашего контекста, а у Вас все время что-то новенькое вылезает! они не просто посторонние, а BETRIEBSfremd

 Barn

link 29.12.2011 13:01 
Хотя блин,...этож ж только его отличие от Teilkasko....

 Erdferkel

link 29.12.2011 13:10 
еще объяснение
Kollisionskasko In Ergänzung zur Teilkasko deckt sie die Schäden am eigenen Fahrzeug: Zusammenstoss und Aufprall, Zerkratzen und Beschmieren.
__//__http://www.tcs.ch/main/de/home/versicherungen/auto/deckungen.html__\__
здесь про собственную вину ни гугу :-(

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo