DictionaryForumContacts

 Unti

link 15.12.2011 13:25 
Subject: "Приказываю", "Утверждаю" и т.д. gen.
Добрый день!
Подскажите, пожалуйста, как следует переводить на немецкий формы "Приказываю", "Утверждаю" и другие подобные.

Контекст:
Приказ: в рамках реализации проекта приказываю то, то, и то. Подпись

Или пометка сверху на документе: "Утверждаю. Ведущий специалист" или "Утверждено ведущим специалистом".

Заранее спасибо!

 Buick

link 15.12.2011 13:31 
"Утверждаю": пишу в этом случае "Genehmigt", ни один экспат не придрался.

 Коллега

link 15.12.2011 15:51 
если ведущий специалист, то обычно пишут "freigegeben"

с "приказываю" сложнее, т.к. зависит от контекста
м.б. anweisen, anordnen

 Search123

link 15.12.2011 16:13 
Вот здесь много синонимов слова "Genehmigt"

http://synonyme.woxikon.de/synonyme/genehmigt.php ,

Мож. вариант zugelassen "как допускаю"или "amtlich geprüft".

 Мысль

link 15.12.2011 20:22 
а вот такое подойти может??

 Unti

link 16.12.2011 9:08 
Всем больше спасибо за помощь!

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo