|
link 8.12.2011 9:43 |
Subject: Sollte durch Ihre fehlende Mitteilung eine Vermittlung vereiltet werden, koennen wir den Arbeitsvermittlungsvertrag fristlos kuendigen. gen. Пожалуйста, помогите перевести.Если из-за Вашего отсутствующего уведомления о трудоустройстве ???, мы можем немедленно расторгнуть договор на трудоустройство . |
vereilteln = etwas verhindern (eine mögliche Bedeutung) Dann ist klar, oder? |
cayenne посмотри весь контекст, чтобы было понятно о чем здесь. http://www.stellenconnect.de/index.php?id=14 |
Arbeitsvermittlungsvertrag - Договор о содействии в трудоустройстве. Договор на оказание услуг по содействию в трудоустройстве Соглашение об оказании услуг по содействию в трудоустройстве. |
Согласно контексту, уведомлять надо не только о трудоустройстве, но и о любых изменениях. Если вследствие отсутствия уведомления об изменениях наше посредничество окажется неудачным (сорвется), мы имеем право немедленно расторгнуть договор о содействии в трудоустройстве. |
You need to be logged in to post in the forum |