Subject: es wird angenommen Пожалуйста, помогите перевести.Выражение встречается в следующем контексте:это, собственно, вводное выражение...возможный перево - следует принять во внимание Заранее спасибо |
Смысл -- исходят из того (что) … , но конкретный перевод можно дать только в контексте. |
контекст там, собственно, для смысла не особо-то важен: Es wird angenommen, dass die sehr unpolaren Triacylglicerine sich zwischen den beiden Membranflaechen ansammeln....etc. |
Для смысла может быть и нет, а вот для того чтобы сказать по-русски важен. Т.е. важно скорее не то что принимается, а кто принимает и в какой ситуации. Вам-то ситуация видна, поэтому и кажется что она сама собой как бы разумеется. В частности в таком контексте я бы сказал просто считается, что … |
You need to be logged in to post in the forum |