Subject: Торцовка в размер wood. Здравствуйте! Возникли трудности с переводом следующих предложений. Речь идет о линии для производства тарной доски.1. Рампа для загрузки бревен с поштучным отделителем и предварительной торцовкой бревен в размер с припуском + 2 см (для увеличения полезного выхода). Вопрос: как перевести торцовка (Kappung) В РАЗМЕР С ПРИПУСКОМ 2. Устройство точной торцовки бруса в размер тарного готового сортамента. Опять же проблема с формулировкой "торцовка бруса в размер тарного готового сортамента" Большое спасибо! |
ищите: Längenzuschnitt von Schnittholz im Verpackungsbereich для торцовка (Kappung) В РАЗМЕР С ПРИПУСКОМ + 2 см предлагаю: das Rundholz wird mit einem Übermaß von 2 cm (beidseitig) gekappt или проще mit 2 cm Kappzugabe |
торцовка в размер = Kappen nach Maß? |
с припуском - mit Maßzugabe? |
marinik, Vladim спасибо большое! |
|
link 29.11.2011 11:36 |
Kappen /Kappung auf Fixlänge mit Übermaß (Aufmaß) Zur Kenntnisnahme: Die Dicke wird mit Übermaß eingeschnitten, so dass technisch getrocknetes Schnittholz die nominelle Dicke aufweisen sollte. Die Breitenvermessung bei technisch getrocknetem Holz erfolgt nach dem Trocknen und wird als Netto-Aufmaß (net tally) bezeichnet. Das Aufmaß von frischem Holz wird als Frisch- Aufmaß (green tally) bezeichnet. |
Kappen nach Maß головные уборы (шапки) по размеру |
Варианты перевода для "nach Maß": 1) с заданными свойствами |
Vladim, sagte ich doch bereits |
You need to be logged in to post in the forum |