DictionaryForumContacts

 skolka

link 28.11.2011 18:27 
Subject: Einrede des Fortsetzungszusammenhangs gen.
В Vertriebsvertrag несколько раз встречается:

Die Höhe der Vertagsstrafe wird von den Parteien einvernehmlich in Anbetracht der Geschäftsbeziehung für angemessen erachtet.
Die Einrede des Fortsetzungszusammenhangs wird einvernehmlich ausgeschlossen.

Что здесь за такое "Einrede des Fortsetzungszusammenhangs"?

Заранее спасибо

 Saschok

link 28.11.2011 18:49 

 skolka

link 28.11.2011 19:08 
непонятно (
возражение... ,основанное на связи продолжения?

 Binki

link 28.11.2011 20:27 

 nh

link 28.11.2011 20:55 
Wenn die Einrede des Fortsetzungszusammenhangs vertraglich ausgeschlossen wird, kann sich später der Schuldner der Vertragsstrafe nicht darauf berufen, dass er die Vertragsverletzung nur ein einziges Mal begannen hat. Der Schuldner muss dann für jede Vertragsverletzung die Vertragsstrafe (im Zweifel auch mehrfach) bezahlen.

 skolka

link 28.11.2011 21:01 
Wie wird das doch auf russisch heißen?

 nh

link 28.11.2011 21:13 
возражение связи отдельных деяний при осуществлении продолжаемого преступления

 nh

link 28.11.2011 21:16 
возражение сторон, указывающее на связь отдельных деяний при осуществлении продолжаемого преступления

 nh

link 28.11.2011 21:21 
в Вашем случае продолжаемого нарушения договора, а не преступления. Преступление беру обратно. Извините.

 skolka

link 28.11.2011 21:38 
nh, спасибо! )

 skolka

link 28.11.2011 21:39 
В смысле, всем спасибо )

 

You need to be logged in to post in the forum

Get short URL | Photo