Subject: преемственность gen. Дорогие друзья,нужна Ваша помощь какие у Вас варианты? |
ich glaube, hier ist der Kontext nicht ganz klar. Bitte mehr Info zum Satz |
das ist eine Präsentation. IfD steht für Institut für Deutschlandstudien, die Organisation wurde umgestaltet, aber einiges hat man übernommen, deswegen "преемственность от бывшего IfD". es gibt keine Info mehr |
Kann man so sagen, dass IfD ein Nachfolger von Institut für Deutschlandstudien ist? Oder das passt zum Kontext nicht? Wie klingt der Satz? |
Moderne Organisation - alte Tradition:) Viele Inhalte wurden von der alten IfD übernommen |
Helga30, у Вас глагол уплыл на третье место. А смысл уплыл на надцатое место... |
Was mich betrifft, so sehe ich in Ihrem Vorschlag nicht so viel Sinn. Was schlagen Sie vor? Ein Motto? War hier nach dem Motto gefragt? Es gibt so wenig Kontext hier PS вопросы возможны и с прямым порядком слов, если это уточняющий переспрос. |
Was mich betrifft, so sehe ich in Ihrem Vorschlag nicht so viel Sinn. Рассматриваю, как комплимент:)) Was schlagen Sie vor? Уже предложила 2 варианта War hier nach dem Motto gefragt? Что это за грамматическая обезьяна??? Es gibt so wenig Kontext hier Ответ: Смотри "Was mich betrifft" вопросы возможны и с прямым порядком слов, если это уточняющий переспрос. Oder das passt? |
man hat die Kontinuität (im Sinne von Beständigkeit) des ... gelassen (übernommen) |
ok Leute, streit euch nicht, ich habe bloß um Hilfe gebeten. Im Duden steht es: Nachfolge: Übernahme eines Amtes |
"Nachfolge" становиться кем-л. преемником... und wenn man so sagt: A folgt der Tradition (herkömmliche Arbeitsweise oder so was) des B nach oder A führt daws ehemalige B unter dem Namen () weiter |
gilt als Nachfolger |
als Diskussionsvorschlag: "[Das neue Institut] tritt die Nachfolge des alten IfD an." wäre eine Möglichkeit. "[Das neue Institut] folgt der Tradition des alten IfD." |
q-gel, "Organisation wurde umgestaltet, aber einiges hat man übernommen" Neue Struktur, neue Ziele... nur ein paar Punkte sind wie früher geblieben. Da muss man von keiner Tradition sprechen. Mein Vorschlag war auch mit ":)" |
Ist klar, Gajka. Ist ja auch nur ein Diskussionsvorschlag, zumal der Kontext ja mehr als dürftig ist ... :-) |
*Viele Inhalte* wurden aber nicht übernommen, nur einiges ... Mir gefällt am besten "folgt der Tradition" - kurz und bündig :) |
Den hat sie nicht:(Ich vermute, dass es ein nackter Satz auf einer Präsentationsfolie ist. Der Redner wird dann zu dem Punkt loslegen:) |
Habt vielen Dank für all interessante Vorschläge!!! |
до кучи [Das neue Institut] steht in der Tradition des alten IfD |
You need to be logged in to post in the forum |